繁體  |  简体  |  English
翻譯公司是台北一家具有一流水準翻譯人才之公司-提供提供最專業的,日文翻譯,中文翻譯,英文翻譯,韓文翻譯,等翻譯業務
漸變a 格擋a
首頁 格擋a 關於碩博 格擋a 翻譯服務 格擋a 格擋a 線上詢價 格擋a 付款方式 格擋a 聯繫我們
格擋a 漸變b
 
紅塊
目前位置: 翻譯社首頁->翻譯資訊
翻譯教學
譯作欣賞
文化交流
翻譯社重要資訊
日文翻譯
公證翻譯
論文翻譯
西班牙文翻譯
德文翻譯
俄文翻譯
韓文翻譯
法文翻譯
英文翻譯
葡萄牙文翻譯
同步口譯
逐步口譯
泰文翻譯
越文翻譯
隨行翻譯
最近更新:
最近更新法律翻譯經常存在的問題...
最近更新選擇英文翻譯公司翻譯品...
最近更新法律文件翻譯需要選擇專...
最近更新與國外公司往來法律文件...
最近更新碩博企業翻譯社-成績單翻...
最近更新怎樣做好專業英文翻譯
最近更新提升英文翻譯水準的小竅...
最近更新專業英文翻譯—翻譯常見...
點擊排行:
點擊排行中文姓氏英文翻譯大全
點擊排行英文翻譯推薦價格 - 碩博...
點擊排行十大英文翻譯絕招
點擊排行慾望城市的英文翻譯
點擊排行常用學歷的英文翻譯
點擊排行英文翻譯~教師節感恩賀卡...
點擊排行常用公文用語英文翻譯
點擊排行英文翻譯∼林黛玉海棠詩...
我要線上詢價
底部圖片
翻譯諮詢

怎樣做好專業英文翻譯

作者:碩博翻譯社   加入時間:2011/9/1   點擊次數::1331
俗話說隔行如隔山,身為翻譯社長期譯者的我,曾經就一個電腦方面的英文單詞在論壇上發文求助,最後有幾個網友回覆我,但是琢磨來琢磨去都感覺不對,但是又不是很肯定,最後我求助一位在電腦方面非常專業的同學,他一看就明白是什麼意思。
今天我們為什麼討論這個話題呢?那是因為長期從事一些電腦方面的翻譯審稿工作,這麼多年各式各樣的譯者都接觸過,有些譯者不管自己是否有相關領域的翻譯經驗,只要給錢就會大膽的接稿件,最後的翻譯品質我們可想而知。在此我也提供相關文章給各位參考如下~提升英文翻譯水準的小竅門
之前我接手了翻譯社發派的一份關於Linnux的譯作,作者自稱是某大型公司的技術主管,原本我以為這樣高水準的人才翻譯的稿件品質一定沒有多大問題,但是校稿的結果卻是令我失望之極,對於英文水準不高的電腦專業的從業者來說,很多單詞都是一看即懂的,但是到了他手中,這些詞的意思就完全對不上了,可能這位原譯者本身並不認識這些詞,而是通過字典查找的,於是我用字典查找到一個詞,發現它的意思太多,如果沒有電腦從業經歷的人要想猜中是什麼意思還真是難上加難。
現在學公共英語是一種趨勢,公共英語是面向大眾的,並不教授一些專業性比較強的知識看,很多人認為我只要買本字典,又不懂得詞查一下就ok,無所謂專業不專業,這種想法是不對的,也就是專業英文翻譯所常見的問題
總之,身為翻譯社長期譯者的我,就是要告訴大家,如何成為一個專業的英文翻譯,也就是隔行如隔山,不懂的專業最好不要去硬翻,否則就會錯誤百出,貽笑大方了。
 
 
 
最專業的翻譯社
碩博企業翻譯社:http://www.translations.com.tw
連絡電話:(02) 2567-3067
 
碩博翻譯社推薦相關文章閱讀:

我們會不斷的提供最新的翻譯資訊,各篇文章也歡迎轉載,轉載時請您記得在文章結尾附上出處。附上出處的方式如下:
文章來源 :碩博翻譯社 (http://www.translations.com.tw)

底部左邊的圖片線面的圖片 版權所有 碩博企業翻譯社- 專業翻譯公司       Tel:+886-2-2567-3067    台北市大同區重慶北路三段111號   翻譯首頁 | 翻譯資訊 | 線上詢價 | 網站導覽 | 友站連結 底部右邊的圖片