繁體  |  简体  |  English
翻譯社專家,台北翻譯公司
漸變a 格擋a
首頁 格擋a 關於碩博 格擋a 翻譯服務 格擋a 格擋a 線上詢價 格擋a 付款方式 格擋a 聯繫我們
格擋a 漸變b
 
邊邊紅
目前位置: 翻譯社首頁->日文翻譯
翻譯教學
翻譯社譯作欣賞
翻譯公司文化交流
翻譯社重要資訊
日文翻譯
公證翻譯
論文翻譯
西班牙文翻譯
德文翻譯
俄文翻譯
韓文翻譯
法文翻譯
英文翻譯
葡萄牙文翻譯
同步口譯
逐步口譯
泰文翻譯
越文翻譯
隨行翻譯
翻譯公司重要資訊
書籍翻譯
菜單翻譯
期刊翻譯
法律翻譯
醫學翻譯
操作手冊翻譯
台中地區翻譯社
台北地區翻譯社
新竹地區翻譯社
台南地區翻譯社
高雄地區翻譯社
桃園地區翻譯社
板橋地區翻譯社
義大利文翻譯
遊戲翻譯
旅遊翻譯
影片字幕翻譯
翻譯社重要評價
翻譯社 推薦價格
最近更新:
文字的前面圖片如何穩固日文合約翻譯品...
文字的前面圖片日文合約翻譯─找到解決...
文字的前面圖片日文學習要重視哪些問題...
文字的前面圖片碩博翻譯社─日文翻譯中...
文字的前面圖片翻譯社做好日文翻譯之必...
文字的前面圖片碩博企業翻譯社~如何提高...
文字的前面圖片中日互譯“抗戰”還要多...
文字的前面圖片日文翻譯寫作∼我的愛好...
點擊排行:
文字前面的圖片日文翻譯~常用AV女優電影...
文字前面的圖片日文翻譯教學∼談戀愛學...
文字前面的圖片日文學習要重視哪些問題...
文字前面的圖片碩博翻譯社─日文翻譯中...
文字前面的圖片關於日文翻譯與讀音的問...
文字前面的圖片日文翻譯∼貌似正確卻錯...
文字前面的圖片日文翻譯入門~單字記憶法...
文字前面的圖片日文合約翻譯─找到解決...
我要線上詢價
電腦
碩博翻譯不斷精進,希望與您分享我們的成果,迷人的翻譯,讓更多人瞭解!

文章歡迎自由轉載(若為同業需簽定轉載同意書),並請附上出處與官方超連結:
文章來源 :碩博翻譯社http://www.translations.com.tw
翻譯資訊
碩博企業翻譯社是一家具有一流水準翻譯人才之公司,並有經驗豐富的專案管理人員進行審核以確保最高的品質。我們提供專業的英文翻譯、日文翻譯、韓文翻譯、隨行翻譯(口譯)、逐步翻譯(口譯)、同步翻譯(口譯)、網站翻譯、書籍影帶等翻譯服務。我們會不斷的提供最新的翻譯資訊,各篇文章也歡迎轉載,轉載時請您記得在文章結尾附上出處與官方超連結。

如何穩固日文合約翻譯品質 2013/1/15
合約是涉及到商業、法律等多個領域的極其重要的檔,它關係到簽約雙方甚至多方的權利和義務,在人們的合作中有著強烈的制約和保障的作用,在日文合約翻譯時就必須要能夠體現出翻譯的準確性和合約的嚴謹性。要如何才能做好合約翻譯?
日文合約翻譯─找到解決問題的正確方向 2012/12/17
現在社會上有很多的日文合約翻譯社,為什麼有的翻譯社能夠吸引大量的客戶,而有的則是寥寥無幾呢,其實這和大家的經營方法和翻譯品質是有很大的關係的。那麼現在那些沒有很大名氣的日文翻譯社該如何解決自己眼前的困難,成為日文翻譯行業中的佼佼者呢,聽了剛剛舉得例子,相信對你已經有所啟發。 當電視畫面不清晰的時候,最好先檢查一下是不是電視天線出了問題,有沒有小鳥在上面跳動。如果在沒有確定這些之前,就拿著電視機去修,那麼只會浪費時間和金錢。
日文學習要重視哪些問題?日文翻譯社之碩博桃園分部報你知 2012/9/26
日文翻譯社的桃園分據點日文教學老師和您說:日文的學習對日後翻譯的影響是很大的,在日語教學中,應該注意到以下幾個問題: 第一點,明確翻譯的概念以及口譯和筆譯的區別。 日文翻譯的概念 是通過翻譯人員來進行交流和溝通。主要可以分為筆譯和口譯。 口譯是通過聽覺,表情,肢體語言來傳達資訊,筆譯是進行書面的傳達。相比較而言,筆譯更複雜一些。要用一樣完整的語句達到與原文一樣的意思以及產生的閱讀效果。
碩博翻譯社─日文翻譯中的諺語 2012/9/24
翻譯社在翻譯日文時常常會發現有諺語,這些諺語就體現著日本的文化。 日本是一個島國,四面都是大海,因為這樣特殊的地理位置,日本人擁有自己特別的生活方式,也擁有特別的思維習慣。日本人的思維習慣是怎樣的呢?就是特別直觀,特別實用,以及特別的具體。 這樣日本人表達思想的時候,就常常用到具體而又直觀的詞語。並且含蓄,曖昧。語言是一種載體,由文化,由思想來支配日語諺語中就可以發現這些特點。
翻譯社做好日文翻譯之必備要素 2012/9/20
身為碩博翻譯社資深日文翻譯,需具備的條件有: 第一要素是態度端正。 想要做好日文翻譯首先要態度端正,就是對日文翻譯有怎樣的認識,包括對翻譯方向、翻譯目的,和翻譯動力的認識,要堅持學習,不斷地汲取。不可取點一點點成績就停滯怠慢,只有不斷地學習,不斷地積累,才可以有大的成就。
碩博企業翻譯社~如何提高日語翻譯品質 2011/10/27
翻譯是一種語言文字用另一種語言文字表達出來的一種創造性的語言活動。碩博翻譯社資深翻譯師表示,翻譯的能力不是一蹴而就的,是一個長期實踐和積累的過程。要想能提高翻譯品質能力,有以下兩點: 一、提高自身基本素養 成為翻譯社的翻譯者最基本素養是翻譯者的基本條件,也是對其自身的基本要求。高尚的“譯德譯風”和認真嚴肅的科學態度這是最基本的條件,除此之外,譯者還必須要有較高日語水準、較高的漢語水準和豐富的學科綜合知識。翻譯實踐證明,以上的條件越好,越能較好的完成翻譯工作。日語水準,要注意打好基礎,不斷擴大辭彙量,廣泛閱讀,並且要聽、說、讀、寫、譯同時訓練,這樣日語水準才會有大的提高。漢語水準即我們所說的語文,加強語法、邏輯、修辭的學習,並且要勤寫作、多閱讀文章等。學科綜合知識,除了瞭解相關專業知識外,還要經常閱讀國內外資訊專刊,瞭解學科發展動態。相關文章請參考~提升翻譯水準的小竅門。
中日互譯“抗戰”還要多久? 1/10/2011
日本動畫業製作出許多經久不衰享譽國際精緻且生動的動畫片,因而在全世界享有盛名,因此引發一股日語學習熱,但是,興趣終究是興趣,無法彌補現階段中日口譯人才缺失的巨大空白,隨著中日貿易的日益推進,兩國的經濟聯繫已是相當緊密,撇開歷史背景、政治因素不談,單就經濟方面來說,在中國的東部沿海城市聚集了大量的日資企業,這些企業舉行的大型日企會議或是政府間的經濟會議都很需要中日口譯人才,但是往往找不到能勝任的適合人選,經常都是要外借日本當地通曉兩國語言的人才。而目前,中日口譯的市場價大約為日薪6,000元。
日文翻譯寫作∼我的愛好 9/19/2009
日文翻譯與作文恐怕是初學日文者最頭疼的事情了吧?自己實在寫不出日文作文,可是又非寫不可,實在頭疼!不過沒關係,碩博翻譯社提供您最通俗常用的日文作文及翻譯,像我的愛好,我的老師,我的家庭等等。現在我們就一起來看看這篇我的愛好∼日文作文吧。
日文翻譯∼貌似正確卻錯誤的中式日文 9/17/2009
今日は天気がいいですね。 這句日文翻譯毫無錯誤,可是日本人卻聽不懂,因為它是純正的中式日語,雖然翻譯和語法挑不出一點毛病,卻有很大的問題。一般對於學習日文的台灣人來說,對不了解日本文化,會造成很大的誤解。某些日文中的習慣用語都是我們無法理解,而我們自認為說出來的日文,卻讓日本人聽不明白。
日文翻譯入門~單字記憶法 9/14/2009
多聽、多說、多讀、多看、多練習是學會日文的不二途徑。學習日文翻譯的基礎是記單字,而記單字是有竅門的。據科學家們說:“各國語言在說話的時候產生的音域頻率是不同的。耳朵的結構讓它不能接受其它語言的頻率。”所以,我們每個人都有這樣的體會,練習聽力的時候,明明耳朵塞著耳機,可是能聽到的總是旁邊人說話的聲音。而外文則被當作雜波過濾掉了。我們很容易就能記住100個中文字,而要記住100個外文單字則可能需要很長時間,大概也是音域頻率不一樣的原因!
日文翻譯故事∼招財貓的傳說 8/30/2009
江戶時代,有一個很有名的望族叫做“越後屋”,他們以染布為業。“越後屋”的少主人,最喜歡的兩件事就是賭博,還有和他的貓「玉」玩。但是這樣子的興趣因此也造成“越後屋”很快就敗在他的手上。管家非常的傷心,常常勸他說:「少主人啊,你這樣怎麼對的起越後屋的祖先呢?」可是少主人一點都不以為意,他甚至還說:「唉呀!你就不要羅唆了,以前不是有甚麼仙鶴報恩的故事嗎?要是沒有錢就叫小玉去找一些來就是了嘛!對不對啊,「玉」?」每當管家這麼勸他時,他都抱著小貓玩,也不把管家的話當一回事。
日文翻譯教學∼談戀愛學日文 8/30/2009
這是碩博翻譯社開日文翻譯與口語練習專題,邊談戀愛邊提高日文口語,在追mm的時候可以用它,保證讓你們的戀愛更加甜蜜,同時又提高了日文口語,何樂而不為呢?
日文翻譯與閱讀∼邊喝咖啡邊減肥 8/30/2009
喝咖啡竟然可以減肥?那以後也要開始喝了,進入今天的主題∼邊喝咖啡邊減肥(中日翻譯對照閱讀)。
日文翻譯∼“我”不想結婚:男人的心理 8/26/2009
在日本為什麼有那麼多男人交往了卻不想結婚呢?我們就來晾晾這些男人的心,這篇日文翻譯對照閱讀不僅讓您明白日本男人的心思,也可以學習到常用的日文,一起看看吧~~“我”不想結婚:男人的心理(中日翻譯對照)
日文翻譯練習--改錯題 8/24/2009
日文翻譯考試會出現改錯題,其實其它的部分也會出現,因為內容實在太多,碩博翻譯社先整理部分的一些段落,提供您參考!
日文翻譯--商務日語文書範例 8/24/2009
在日商公司工作,每天必須接觸大量的商務日語文書,而日本的商務文書要求更是嚴格。這樣對於需要從事日文翻譯和相關商務工作的人來說,能夠寫作和閱讀商務日語文書至關重要。碩博翻譯社為您準備了多種的商務日語文書供大家參考,希望對您的商務工作有所幫助。
日文翻譯技巧∼形名詞的用法 8/24/2009
形式名詞ところ主要有以下用法。 1.接在用言(或助動詞)連體形後面,使前面的用言具有體言,表示前面的用言所限定的意義、內容。例如: ① 彼の言ぅところも正しぃ。 ② 何ら(=なにも)得るところはなぃ。
日文翻譯的技巧∼需具備那些基本功? 8/24/2009
日文翻譯需要哪些基本功?任何一種工作,從事任何一個職業,都必須具備一定的基本條件,或稱基本功。基本功一般包括幾個方面
日文翻譯(J.TEST)考試介紹 8/24/2009
1、J.TEST考試是什麼性質的考試,有沒有得到官方的承認? 答:J.TEST考試是一個能鑒定日語實際應用能力的考試。由在東京日本語研究社所屬的日本語檢定協會在1991年創辦。(為此專門成立了J.TEST事務局。)J.TEST 的全稱是實用日本語檢定考試,最早是為欲進入日本公司工作就業的在日外籍人士而設立。由於J.TEST考試對日語的實際應用能力具有相當的鑒定功能,不僅被越來越多的日本企業所承認,如今已演變為較權威的就業日語能力考試。在日本文部省下屬的財團法人∼內外學生中心出版的《外國留學生就職年報》中, J.TEST實用日本語檢定考試已被得到推薦
日文翻譯練習∼改錯題 8/24/2009
日文翻譯考試會出現改錯題,其實其它的部分也會出現,因為內容實在太多,碩博翻譯社先整理部分的一些段落,提供您參考! (1) 部屋は渡辺老人のいったように四畳半であった。だが、妙に細長く見えた。それは、あとで私に納得がいったのだが、隣の中學生のいる部屋をつくるために、黃色く火に焼けた古畳が不揃いに狹くきられていたからであった。
我的日文翻譯筆記∼適合練習聽力的日本卡通 8/24/2009
我的日文翻譯筆記∼適合練習聽力的日本卡通 日文學習方法有很多,有辭彙的日文學習方法,翻譯作文的文學習方法,日文聽力的學習方法,以下是訓練日文卡通聽力的學習方法,挑選最適合練習日文聽力的日本卡通。分為初級,入門等等。
【日文翻譯常用語法匯總二】 8/19/2009
日文翻譯常用語法在平常的學習和生活中學是很重要的。無論是對於各類型的日文考試,還是對於日常的日文會話和翻譯寫作等,日文常用語法都是基礎。碩博翻譯社精心總結了這一系列的日文常用語法內容,希望對大家的日文語法學習有所幫助。
翻譯資訊~日語入門攻略 2009-8-6
如果您打算開始學習日文,但幾乎還沒什麼基礎的朋友,那您如果有興趣可以看看這篇文章。首先是明確自己學習日文的目的,哪怕只是為了興趣也沒關係,並製定自己的階段計畫,有目標方向才能有動力,以後學習中請經常提醒自己的目標尚未實現,仍需努力。第二是選擇教材,一般可以選擇標準日本語,該教材的特點是難度適中,適合自學,並有配套自學輔導教材,還有配套光碟教材。或者也可以選擇新編日文,這套教材難度稍大,知識比較系統,動詞均注明自他性,日後不會混淆。第三就是選擇一本好的字典。我沒有對世面上的各種字典做過比較,但是我覺
日文翻譯詞彙練習~複合語 2009-8-6
日文翻譯詞彙練習~複合語
日文翻譯快速入門~單字記憶法 2009-8-6
日語單詞記憶法---一日三練 日語學習方法 多聽、多說、多讀、多看、多練是學會外文的不二途徑。學外文的基礎是記單字,而記單字是有竅門的。據科學家們說:“各國語言在說話的時候產生的音域頻率是不同的。耳朵的結構讓它不能接受其他語言的頻率。”所以,我們每個人都有這樣的體會,練習聽力的時候,明明耳朵塞著耳機,可是能聽到的總是旁邊人說話的聲音。而外文則被當作雜波過濾掉了。是這樣嗎?我們很容易就能記住100個中文字,而要記住100個外語單詞則可能需要很長時間
日文詞彙翻譯與練習 2009-8-6
1 今度の家は、近くに公園や川があって(     )がいい。   1)場面  2)結構  3)環境  4)自然 2 一人ずつ(     )歌ってもらいましょう。   1)番號に  2)順番に  3)順調に  4)調子に 3 病気の母が泣いて止めたけれど、(      )留學したい気持ち は変わらなかった。   1)それとも  2)それで  3)それなら  4)それでも
日文翻譯~常用AV女優電影名詞翻譯 2009-8-6
AV女優電影精華 常用AV影片日文翻譯 止めて(yamete)=不要 一般音譯為“亞美爹”,正確發音是:亞滅貼 気持ちいい(kimochiii)=很舒服 一般音譯為“可莫其”,正確發音是:克一莫其一一
日文翻譯模擬練習(四) 2009-8-5
日文翻譯模擬練習(四) 1.目的もなく大學に入った(    )、4年間無駄にするだけだ。受験する前に大學で何をやりたいか、よく考えなさい。 1.とはいえ 2.ところで  3.がゆえに  4.ものの
日文翻譯模擬練習(三) 2009-8-5
日文翻譯模擬練習(三) 人間が心に思うこと他人に伝え、知らしめるのには、①いろいろな方法があります。例えば悲しみを訴えるのには、悲しい顔つきをしても伝えられる。ものが食いたい時は手まねで食う様子をして見せてもわかる。その他、泣くとか、うなるとか、叫ぶのか、にらむとか、嘆息するとか、殴るとかいう手段もありまして、急な、激しい感情を一息に伝えるのには、そういう(  ② )な方法の方が適する場合もありますが、しかしやや細かい思想を明りょうに伝えようとすれば、言語によるより他はありません。言語がないとどんなに不自由かということは、日本語の通じない外国へ旅行してみるとわかります。
日文翻譯模擬練習(二) 2009-8-5
スピーチをするとき「ぜったいにあがるまい」と思うとよけいあがる。好きな人の前で、ふつうに振る舞おうとすればするほど、動作や言葉がぎこちなくなる。そういうことがよくある。懸命に努力しているのに、かえって結果がわるくなるのはなぜだろうか。
日文翻譯模擬練習(一) 2009-8-5
日文翻譯練習 「わかるべきこととはいかなることか」を知るのは、「至るべきゴールの認識」である。それがわかれば、後は努カだけである。それがわかれば、一日でもできる。一日でできなければ二日、二日でだめなら三日。三日でも四日でも、「至るべきゴール」がどのようなものかを、明確かつ具體的に把握してしまえば、努力の結果は「達成」へと至る。しかし逆に、 (① )努カをしようとも、「自分のなすべきことがどのようなことで、そのために自分のわかるべきことはどのようなことか」を理解していない人は、自分の努力を空回りさせるだけになる。「努力を空回りさせたくない」と思う人間だけが、「わからない」の掘り起こしをするのである。
日文翻譯練習題(一) 2009-8-3
「単語」 スリッパ  「Slipper」(名詞) 拖鞋 ボールペン 「Ball pen」(名詞)圓珠筆
日文中平時較難翻譯的短語 2009-8-2
日文中平時較難翻譯出的短語 挖耳屎      耳かきする・耳掃除する 抄近路      近道をする・近道を行く 闖紅燈      信號無視する 放音樂      音楽をかける 擠時間      時間をつくる・さく 刮魚鱗     うろこを取る 哄孩子     子供をあやす
日文翻譯~日文中人體詞彙的慣用語 2009-8-1
1、頚(くび、けい) 詞義:頸項,脖子;衣領;用具的頸部。 刎頚の友/交わり   刎頸之交,生死之交。 例1:その二人は長い間に苦難を共にしてきたので,この文章は文國ネットからです、コピーしてはいけませんです。刎頚の交わり(ふんけいのまじわり)になった。 翻譯:這兩人由於長時期地同過甘苦共過患難,所以結成了生死之交。 日語人體辭彙的慣用語及用法舉例
趣味日文短句翻譯 2009-8-1
◎真是太慘了!ホントにひどいな:真是太慘了! ホントにひどいな! B:你別這麼說,幫一下忙吧。 まあ、そう言わずにてつだってよ。 ◎你排行老幾? 兄弟(きょうだい)(で)何番目(なんばんめ)? A:你好會撒嬌喔!在家你排行老幾? とんでもない甘(あま)ったれだね。兄弟何番目? ◎你太遲鈍啦!(頭が)鈍いよ! A:你太遲鈍啦!怎麼會不懂呢? 鈍いよ!なんでわかんないの?
日文翻譯練習~改錯練習 2009-8-1
[日語翻譯練習]改錯題:翻譯考試會出現改錯題,其實其它的部分也會出,但內容實在太多,來不及整理.先理了一個[概述]部分的一些段落,僅供參考! 日本語翻訳(改錯題) §概述 (1) 部屋は渡辺老人のいったように四畳半であった。だが、妙に細長く見えた。それは、あとで私に納得がいったのだが、隣の中學生のいる部屋をつくるために、黃色く火に焼けた古畳が不揃いに狹くきられていたからであった。 原文:屋子如渡邊老人所說的,是四張半席子。奇怪的是細長細長。事後我才瞭解,原來是為了給中學生分出隔壁的那間房屋,特用風吹日曬得黃焦焦的席子,參差不齊地鋪了一間狹小的睡鋪。 正解:屋子如渡邊老人所說的,是四張半席子大小。不過房間看起來又細又長顯得怪怪的。這一點事後我才明白,原來是為了給中學生分出隔壁的那間房屋,才把這屋媗帢o焦黃的席子,參差不齊地剪去了一條。
日文翻譯~最受日本人推崇的日文學習方法 2009-7-28
しかし、ここですぐに注意するか、黙って靜かに聞いたあと「だんだん読むのがじょうずになってきたね」とほめてあげるかで、その子のその後の勉強の好き嫌いが決まってきます。 子供が小さいころは、大人の評価がそのまま、子供の自分自身に対する評価になります。注意される割合がほめられる割合よりも多ければ、子供は自信を失っていきます。小さな間違いを直すことで、子供が自信を失うならば、ことわざの「角を矯めて牛を殺す」と似たことをしていることになります。
日文常用稱謂翻譯詞彙 2009-7-24
交代(こうたい)      輪班的人 合同(ごうどう)      合併 交番(こうばん)      派出所 心地(ここち)       感覺 腰掛(こしかけ)      凳子 小人(こびと)       小矮人 作風(さくふう)      寫作風格
讓日商老板喜歡的必備條件(日文翻譯) 2009-7-24
讓日商老板喜歡的必備條件
日文翻譯~服裝輔料用語 2009-7-24
日文翻譯~服裝輔料用語 ボタン button 鈕扣 くるみボタン wraped button 包鈕 金屬ボタン medal button 金屬紐扣 貝ボタン shell button 貝殼鈕扣
共 2 頁 [ 頁首 ] [ 上一頁 ][下一頁] [頁尾] 轉到
底部左邊的圖片線面的圖片 版權所有 碩博企業翻譯社- 專業翻譯公司       Tel:+886-2-2567-3067    台北市新生北路二段129-2號7F 首頁 | 翻譯資訊 | 線上詢價 | 網站導覽 | 底部右邊的圖片