關於英文論文翻譯的工作流程與服務項目

作者:   加入時間:2010-01-18   點擊次數:5162
編輯背景:

碩博翻譯社編輯隊伍由10多位美國學者和專業編輯組成,編輯母語均為英文,全部在北美一流大學獲得博士學位。 研究領域涵蓋生命科學、基礎/臨床醫學、心理學、生態學、環境科學、及醫用化學等眾多學科。




在台灣學者寫作習慣會對英文翻譯編輯造成誤導時,我們翻譯社的人員將負責與作者的勾通,以確保真正瞭解研究的背景和意義,從而不曲解作者的意圖。


服務範疇:

碩博翻譯社編輯的服務包括了中文論文翻譯, 英文論文的編輯和修改, 英文個人簡歷及求職信編輯和修改, 研究單位、實驗室網站建設, FDA新藥申報研究材料等多項服務。


其中的編輯和修改包括兩種:標準編輯和深度編輯。


標準編輯~針對語言進行修改,包括語法,句法和用詞的修改。


深度編輯~標準編輯的基礎上,還包括論文設計的建議,文章組織結構的調整, 邏輯性和科學性的優化,資料及圖表的整理建議等。


特色服務:

為了讓每個作者都能體驗編輯的修改品質,我們首先對作者的論文進行免費評估和修改摘要,用實例證明我們的專業水準。


服務保證:

我們不保證每個作者的都會發表, 但我們保證投稿中不出現語言書寫方面的問題, 保證把作者的研究結果完整生動的表現在審稿人及讀者面前。對於一些書寫,或試驗設計中存在較大,甚至致命的缺陷的論文,本著對作者負責的工作態度, 我們會在免費評估後誠懇的告知作者, 以保證作者的修改是有發表意義的。


保密服務:

對於每篇交予碩博翻譯社的文章, 我們都會嚴格按照保密協定上的條款明確執行, 同時對客戶資料保密。

我們會不斷的提供最新的翻譯資訊,各篇文章也歡迎轉載(若為同業需簽定轉載同意書),轉載時請您記得在文章結尾附上出處與官方超連結。附上出處的方式如下:
文章來源 :碩博 翻譯社https://www.translations.com.tw