碩博翻譯不斷精進,希望與您分享我們的成果,迷人的翻譯,讓更多人瞭解! 文章歡迎自由轉載(若為同業需簽定轉載同意書),並請附上出處與官方超連結: 文章來源 :碩博 翻譯社 ( https://www.translations.com.tw) |
|
碩博企業翻譯社是一家具有一流水準翻譯人才之企業,並有經驗豐富的專案管理人員進行審核以確保最高的品質。我們提供專業的英文翻譯、日文翻譯、韓文翻譯、網站翻譯、書籍影帶等翻譯服務。我們會不斷的提供最新的翻譯資訊,各篇文章也歡迎轉載,轉載時請您記得在文章結尾附上出處與官方超連結。 | |
《英文期刊論文翻譯的巧譯》 | 2012-10-19 |
一、 英文期刊論文翻譯被動句的巧譯。原句中的主語在譯文中仍作主語;原句中的主語在譯文中做賓語;譯成代表語的主動句;譯成把、使字句;不譯出主語,或是只譯出不確定的主語。還可以譯... | |
《為英文期刊論文翻譯添磚增瓦─英譯中巧用增詞譯法》 | 2012-10-18 |
一、根據句法的需要而增詞。原文在表達的時候,會因語法結構和習慣而需要省略一些詞,但是在進行英文期刊論文翻譯的時候,為了句子結構的完整,我們需要把省略的部分再補添出來。 二、... | |
轉到 |