碩博翻譯不斷精進,希望與您分享我們的成果,迷人的翻譯,讓更多人瞭解! 文章歡迎自由轉載(若為同業需簽定轉載同意書),並請附上出處與官方超連結: 文章來源 :碩博 翻譯社 ( https://www.translations.com.tw) |
|
碩博企業翻譯社是一家具有一流水準翻譯人才之企業,並有經驗豐富的專案管理人員進行審核以確保最高的品質。我們提供專業的英文翻譯、日文翻譯、韓文翻譯、網站翻譯、書籍影帶等翻譯服務。我們會不斷的提供最新的翻譯資訊,各篇文章也歡迎轉載,轉載時請您記得在文章結尾附上出處與官方超連結。 | |
《書籍翻譯大進擊,如何把暢銷書翻譯正確》 | 2025-03-20 |
把一本暢銷書成功書籍翻譯成另一種語言,不只是把字句換過來那麼簡單,讀者要的不是翻字典的味道,而是讀起來就像那本書原本就是用他們的語言寫出來的一樣,這個過程就像在幫故事換衣服,... | |
《書籍翻譯或紙本翻譯之報價說明》 | 2020-06-03 |
翻譯社的翻譯案件中,最常見的不外乎就是書本與文章的翻譯,但時常會有人有這樣的問題:沒有電子檔該如何進行翻譯呢?現代人已經習慣用電腦或手機解決一切,不太喜歡還要透過人工遞送等方... | |
《書籍翻譯程序》 | 2017-08-01 |
外文翻譯書在台灣書市上占有近25%的比例,在各領域、學科比比皆是,從像「哈利波特」、「飢餓遊戲」此類有趣的小說,到「想像的共同體」「被討厭的勇氣」等自然科學、人文社會專業... | |
《書籍翻譯時需注意到的小細節》 | 2013-03-06 |
我們經常能夠聽到這樣一句話:細節決定成敗。這句話無論是對於學習還是對於書籍翻譯工作都是適用的。我們也聽說過不少關於細節的小故事。因此,我們在翻譯工作中,也要注意到每一個細節,... | |
《如何將書籍翻譯工作進行得雜而不亂》 | 2013-02-18 |
書籍的種類很多,書籍不像是其他文章那樣比較精短,而是比較長,所以,在翻譯的時候,工作量要比其他的翻譯工作大得多,而對於不同書籍的翻譯方法和習慣所使用的語言也不同,如果再加上其... | |
《做好長久奮鬥的準備面對書籍翻譯》 | 2013-02-04 |
一本厚厚的書,我們在閱讀的時候都要花費很長的時間,那麼,如果它是一本外語翻譯書籍,那麼,可以想像,它將會須要很長的一段時間才能夠完成它的翻譯工作。所以,對於書籍翻譯人員來說,... | |
《做書籍翻譯需要有足夠的耐心》 | 2013-01-23 |
耐心是一種美好的品質,無論做什麼事,要有足夠的耐心,才有成功的機會,書籍翻譯自然也不例外,要想做好這項工作,除了必要的知識和技能,耐心也是一種必備的素質。 | |
《藉由書籍翻譯作品跨越國際》 | 2013-01-15 |
著名作家高爾基曾經說過:“書籍是人類進步的階梯。”這句話體現出了書籍在人類文明史上所發揮的重要作用。而一本好的書籍能夠帶領閱讀者走出國家,走向世界,在這個文化向國際蔓延的過程... | |
轉到 |