日文翻譯社提供日文常用翻譯句型(一)

作者:翻譯   加入時間:2009-07-01   點擊次數:6141

日文翻譯社提供以下資訊

日語語法學習包括的範圍可是廣了,可是歸根到底我們要用的也只是那些日語常用句型,因此掌握好這些日語常用句型才是日語語法學習的重中之重。雙兒滿足大家的這種需求。從今天起做這個日語語法學習--日語常用句型系列。每次的日語常用句型有10個,大家通過這個日語常用句型的學習可以領悟到很多常用句的學習。

101 にきまっている
接續:
「V にきまっている」

А にきまっている」

「N にきまっている」

含義:
表示說話人語氣強烈的斷定或基於事實的確信無疑的推測。比“…に違いない更加口語化。而“…に違いない又比“…に間違ない口語化。

中文:
肯定……;一定……

例:
l
夜も寢ないで勉強したのだから、試験に合格するに決まっている。

l
彼は一流の料理人だから、作った料理は美味しいに決まっている。

l
シートベルトをしないで運転したら危ないに決まっている。

l
そんなに塩を入れたら、塩辛いに決まっている。

相對於主觀色彩較重的「に違いない」和「に間違ない」,「に決まっている」由於表達的是基於事實的確信無疑的推測,所以往往更接近於公認的客觀事實,給人以板上釘釘,毋庸置疑的感覺。

l
北海道の冬は寒いに決まっている。

l
木造の家はコンクリートより地震の多い日本に適しているに決まっている。

102 に比べて

書面語形式:に比べ

其他表現形式:に比べると/…に比べたら

接續:
「N に比べて」

含義:
表示兩個事物進行比較,前項是被比較物件,後項是比較之後的判斷或結果。接近于“…より的用法。

中文:
……相比;較之……

例:
l
雨の日は、晴れた日に比べて、客の入りが悪い。

l
貓は人に飼われていても、紐でつながれていないので、犬に比べて自由である。

l
世界の最高峰エベレストに比べたら、富士山など問題にならない。

l
郊外は都心に比べて、空気もきれいで、住みやすい。

103 に加えて

書面語形式:に加え

接續:
「N に加えて」

含義:
表示在前述事項的基礎上,添加上後述內容。

中文:
加上……

例:
l
彼は、今住んでいる家に加え、マンションも持っていて、人に貸しているらしい。

l
このレポートは、字が汚いことに加え、誤字も多く、読むのに苦労した。

l
彼は車の運転免許に加え、飛行機の操縦免許も取得した。

l
公務員になるには、大學を卒業することに加え、公務員試験にも合格しなきゃ。

104 に応えて

書面語形式:に応え

接續:
「N に応えて」

含義:
表示對對方的期待、聲援、邀請等好意做出反應和回報。一般前接期待、邀請、聲援、歡呼等動詞。

中文:
回應……;回報……;(為了)報答……

例:
l
國會議員は國民の期待に応え、地元に駅を作ろうと頑張った。

l
東京都は住民の要望に応えて、學校の施設を放課後都民に開放している。

l
ファンのアンコールの聲に応え、歌手は再びスチージに登場した。

l
息子は両親の期待に応えて、見事に大學に合格した。

如有其他疑問也可以跟我們日文翻譯社詢問~~

 

我們會不斷的提供最新的翻譯資訊,各篇文章也歡迎轉載(若為同業需簽定轉載同意書),轉載時請您記得在文章結尾附上出處與官方超連結。附上出處的方式如下:
文章來源 :碩博 翻譯社https://www.translations.com.tw