【英文成語】蒙在鼓裡【台南翻譯社翻譯欣賞】

作者:碩博翻譯   加入時間:2009-07-08   點擊次數:6098
Good morning,everybody!今天的天氣不錯,希望大家都有一個好心情!今天帶大家學習的習語是 "蒙在鼓裡" 準備好了嗎?
 
蒙在鼓裡 
be kept in the dark 
【英譯】 
The person concerned is totally unaware of what is going on veduchina . 
 
【解釋】 
  “be kept in the dark ”字面上的意思是“被困在黑暗中”寓意是“什麼都看不清,什麼都不知道”。對發生的與自己有關的事情一點兒也不知道。 be kept in the dark 也就是我們常說的“蒙在鼓裡”!



【例子】 

1.This matter was kept a secret from everyone except the secretary Xu. 
這件事除了徐秘書,別人都還蒙在鼓裡呢。
2. Everyone know that her husband love another gril ,only her is kept be in the dark veduchina  !
大家都知道她丈夫有婚外情,只有她被蒙在鼓裡。
 

我們會不斷的提供最新的翻譯資訊,各篇文章也歡迎轉載(若為同業需簽定轉載同意書),轉載時請您記得在文章結尾附上出處與官方超連結。附上出處的方式如下:
文章來源 :碩博 翻譯社https://www.translations.com.tw