英語翻譯技巧~台灣人雅思(IELTS)得低分的原因
作者:碩博翻譯社 加入時間:2009-03-04 點擊次數:4032 次
英語翻譯社提供以下資訊
如果你的作文和模仿的作文水準相差太大,就不可能上6分,因為反差太大。 (1) 不明白中英兩種語言的差別 英語的句子是化零為整,中文是化整為零。 英語的句子是建樓房,中文是流水記事法。 (2) 中文的句子是竹子的節,英語的句子是一顆大樹。 方法:多找些材料,合為一句。 英語翻譯技巧:破句重組,把意思英語翻譯過來,同時尊重對方的習慣 (3) 英語是形式語言,用形式把它們聯繫起來。 英語必須有關聯詞。 在雅思考試市場中,任何作文題是考你的作文能力,而不是考你的idea。 辭彙和句子結構: 辭彙:(1) 辭彙的寬度 (2) 辭彙的難度 方法:把自己文章中可替代的詞都挑出來,一個意思寫幾次。 句子結構: (1) 精確度 (2) 複雜性 5分 :被蟲咬了孔的樹幹 6-7分:被蟲咬了孔,帶有樹枝的樹幹 7-8分:有樹幹和樹枝,樹枝上還有綠葉(修飾詞、副詞等) 好作文: (1)、清晰的觀點 (2)、有分支觀點 (3)、辭彙和句子結構 複雜性: Task1 一般十句,複雜句約為3句。 Task2 15-17句,分支觀點,點到為止,用開放式結尾,見好就收。 複雜句5-7句即可。 文章若沒有複雜句,不能上7分。 作文中不能用硬記的詞語,後者只會得5分。 國外作文能力最重要,要寫很多作業和paper。 從八個方面看一篇作文 : 1、同義表達 2、詞的夥伴關係 3、 短語、片語 4、慣用句型 5、句子的開頭 6、複雜句 7、銜接手段 8、從宏觀的角度看文章的結構
如有其他疑問也可以跟我們英語翻譯社詢問~~
我們會不斷的提供最新的翻譯資訊,各篇文章也歡迎轉載(若為同業需簽定轉載同意書),轉載時請您記得在文章結尾附上出處與官方超連結。附上出處的方式如下:
文章來源 :碩博
翻譯社 (
https://www.translations.com.tw)
|