翻譯社翻譯各國語言的費用計算方式

作者:   加入時間:2020-08-19   點擊次數:0

網際網路的發展越來越快速,現在網路上也有需多翻譯網站與翻譯軟體出現,也因為科技發展越來越厲害,人們為了省錢會直接使用GOOGLE翻譯,但因為是機器翻譯,常常會發生語句不順、用詞怪怪的情況,而有些正式嚴謹的文件是無法直接用機器翻譯,因為翻譯出來會不精確或翻出來像台式用法,因此還是需要請專業的翻譯社協助處理。或是語種較為特殊少見,網路上找不到太多比對資訊時,也會建議尋找翻譯社進行翻譯。而不同的語言也會有不同的翻譯費用。

翻譯社在翻譯時通常費用是如何計算的呢?一般翻譯社都是依字數計價,但文件難易度也是很重要的,若文件內容專業度較高,價格也會比一般案件較高,因為翻譯師會需要花很多時間去查資料做確認。根據語言、類型、資料內容翻譯的費用都會有所調整,先以語言來說,每個語言的翻譯價格會因為翻譯人才的多寡去訂定,例如,中翻英,因為會翻譯英文的翻譯師很多,相對價格也會較便宜,但像中翻義大利文或葡文,因為會翻譯的人才較少,單價就會較高。而若是要翻譯法律、醫療等相關的文件,翻譯費用又會有所不同。

英語翻譯師在台灣的翻譯社占大多數,在處理許多文件上比起其他語言更有效率,英語在使用上也最為普及,所以在翻譯上也有更多的資料可以輔助,費用相對就會比其他語言低。而在過去許多台商往東南亞發展時需要需多東南亞語系方面的人才,比起英語翻譯師,東南亞語系的翻譯師少很多,在翻譯業務上沒有辦法像英語翻譯般快速,付出的人力與時間成本也較高,因此在收費上就也會比較高。

每一種語言的翻譯師都有他的專業,要專精一語言並不容易,且必須要翻譯成如同當地語言般就需要花費更多的心力,因此每一種語言的翻譯師在翻譯各項文件時也都會找尋許多資料來進行輔助確認,因此語言的普及度及翻譯師的多寡都是翻譯社在承接多國語言翻譯時考量到的地方。當有特殊語言要進行翻譯時,可以先找翻譯社進行確認是否有該語言的翻譯師並起詢問收取費用之標準,翻譯社可以提供更準確的價格與資訊喔!

 

 

 

我們會不斷的提供最新的翻譯資訊,各篇文章也歡迎轉載(若為同業需簽定轉載同意書),轉載時請您記得在文章結尾附上出處與官方超連結。附上出處的方式如下:
文章來源 :碩博 翻譯社https://www.translations.com.tw