碩博士在撰寫論文時,時常會有摘要翻譯的需求,摘要篇幅較短,但是當人們在找尋論文時也會從摘要開始先閱讀起,因此摘要的翻譯也就更為重要了。而在翻譯社案件內,屬摘要翻譯最大宗,但因為摘要翻譯字數較少,很多人第一次翻譯都會不知道計價方式,讓翻譯社告訴你如何收取費用。
一般翻譯社計價方式都是以字數為主,而每個語言的單字價格也都不一樣,這些都是需要跟翻譯社業務接洽才會知道,而針對摘要這樣字數較少的案件,翻譯社都有規定每翻譯一語言都有一個最低收費價格,金額從1000元到2000元不等。而摘要翻譯雖然內容篇幅較短,但有些論文會屬於專業領域如醫學、工程、生物等。因此若是在內容翻譯上有特殊要求,也可以先向翻譯社提出。翻譯社會有許多擁有專業背景知識的翻譯師,因此若是能先將內容提出對於翻譯社在尋找翻譯師時也可以找到更適合的翻譯師進行翻譯工作。
有人會好奇什麼是最低收費,最低收費有點像去咖啡廳都會有的低消(最低消費),因為每次翻譯都會跑一次內部審查流程,人事成本都是要算進去的,因此才會有所謂的最低收費。而每一種語言的翻譯成本也都不相同,因此也會有收費的差別。大部分有摘要翻譯需求的都會是以英文為主,而翻譯師的資源也會比較豐富,相對來說最低費用就會稍微低一些。如果有小語種的翻譯需求,也可以先向翻譯社尋問是否有其語種的翻譯師可以協助進行翻譯工作。另外摘要翻譯也因為可能會涉及專業領域且大部分會發表在國際期刊上,因此不建議使用急件方式處理,急件處理通常會由多位翻譯師一同進行,這樣也可能會有翻譯風格不一致的情況發生而對論文產生影響。
摘要翻譯雖然內容篇幅較短而導致於有些人會將時間壓很緊才聯繫翻譯社詢問相關翻譯工作,但翻譯還是需要一些工作時間,因此若是有任何翻譯需求,都可以先向翻譯社詢問翻譯時所需時間以及費用,這樣也可以節省更多時間與金錢成本。