翻譯社做好日文翻譯之必備要素

作者:碩博翻譯社   加入時間:2012-09-20   點擊次數:12463
身為碩博翻譯社資深日文翻譯,提出以下翻譯需具備的條件:
 
第一要素是態度端正。
想要做好日文翻譯首先要態度端正,就是對日文翻譯要瞭解,包括對翻譯方向、翻譯目的,和翻譯動力的認識,要堅持學習,不斷地汲取。不可取點一點點成績就停滯怠慢,只有不斷地學習,不斷地積累,才可以有大的成就。
 
第二要素是扎實的基本功
只有具備扎實的基本功,翻譯的時候才得以正常進行。這裡要說的是雖然日文辭彙有字典可以查,但是字典只能查到字面的意思,而辭彙的一些特定用法和更深刻的涵義,只有多多學習日文資料才可以理解和把握正確的日文翻譯。除了辭彙,還有語法,和對全文通篇的理解能力,都是要加強的基本功。
 
第三要素是中文
日文翻譯當然是包括雙語的相互翻譯。因此扎實的基本功也包括中文,雖然我們平時都在用中文,但是翻譯的時候也不乏問題,說的句子不完整,詞語匱乏,用詞不當,用語重複。要避免這些問題,就得加強中文的修煉。
第四個要素準確到位的呈現
就是要有除語言之外的知識。翻譯不僅僅是語言的之間的轉換,也是文化,藝術,科技,政治,民俗之間的傳達,沒有全面的知識,在翻譯的時候,就不能夠準確地傳達出原文所要表達的資訊。
 
第五要素是技巧
除了基本功,日文翻譯也是有技巧的。熟能生巧,翻譯的過程中,不斷地比較,不斷地總結,就可以找出一些規律,一些技巧,善於運用這些技巧,也是必不可少的。

以上就是碩博翻譯社資深日文翻譯師提出的翻譯必須具備之要素,這些要素也適用於其他的語言翻譯。

碩博翻譯社(http://www.translations.com.tw)轉載請註明出處
  
最專業的翻譯社
碩博企業翻譯社:http://www.translations.com.tw
連絡電話:(02)2567-3067
 客服信箱:service@translations.com.tw
 
碩博翻譯社推薦相關文章閱讀:

我們會不斷的提供最新的翻譯資訊,各篇文章也歡迎轉載(若為同業需簽定轉載同意書),轉載時請您記得在文章結尾附上出處與官方超連結。附上出處的方式如下:
文章來源 :碩博 翻譯社http://www.translations.com.tw