台北地區翻譯社譯者解析英文口譯厚積而薄發

作者:碩博翻譯社   加入時間:2013-01-10   點擊次數:2595
台北地區翻譯社譯者分享說老一輩的人在春夏交替和秋冬交替的時候,都會說這句古語來教育孩子—春捂秋凍。就是說我們要在春天變暖的時候多穿些衣服,在秋天來臨的時候也不要因為變冷加上很多的衣服。

我們英文口譯的學習也應該這樣。當我們初學英文的時候,不要因為自己還沒有學到多少英文的知識而羞澀於開口。這時的我們更應該敢於張開嘴面對自己,讓自己在和別人交流的過程中成長,增加更多的知識。因為語言畢竟是用來交流的語言,你不去練習自己,怎麼能夠提高自己的能力呢?所以當你心裡沒底的時候,就是你多加練習,不要在乎別人的說法,因為多說也是最好的訓練。
當我們通過各種交流,從爭取機會的方式獲得知識積累之後,我們就能夠功成身退了。

當我們的英文口譯能力已經有了不錯的提高,能夠獨當一面的時候,我們可以適時地給別人、給新人一些機會,此時的我們應該低調行事。從口譯鍛煉中學習的基本知識和如何面對這種場合的能力。當你已經具備了這種能力的時候,就要內斂行事。此時的你需要為自己增加的不再是什麼英文口譯的方法,而是增加知識,讓自己的知識變得豐富。因為我們在英文口譯的時候,會面臨不同的場合,不同的境遇,會用到不同方面的英文知識,減少炫耀自己的機會是為了厚積而薄發,台北地區翻譯社譯者闡述到人生也需要不斷厚積而薄發,不要讓自己只當井底的一隻蛙。
 
碩博翻譯社(http://www.translations.com.tw)轉載請著名出處
 
最專業的翻譯社
碩博企業翻譯社:http://www.translations.com.tw
連絡電話:(02)2567-3067客服信箱:service@translations.com.tw
 
碩博翻譯社推薦相關文章閱讀:

我們會不斷的提供最新的翻譯資訊,各篇文章也歡迎轉載(若為同業需簽定轉載同意書),轉載時請您記得在文章結尾附上出處與官方超連結。附上出處的方式如下:
文章來源 :碩博 翻譯社http://www.translations.com.tw