操作手冊或說明書的翻譯價位說明 -- 翻譯社分享

作者:   加入時間:2020-06-15   點擊次數:0

翻譯價位是客戶在尋找翻譯社時考量的成本之一,而有翻譯需求的客戶大多都是有跨國業務等需求,尤其近年來,有需多客戶有翻譯操作手冊或說明書的需求,醫療器具類或機械類屬最大宗。這些相關的翻譯業務該如何計算翻譯價位,翻譯社直接來跟您分享!

一般操作手冊或說明書翻譯字數約10,00020,000字不等,也有可能更多,大部分翻譯社都是以字數計價,這樣資料量大的翻譯價位會很高,但因為操作手冊重複出現的內容較多,因此翻譯社會斟酌價位,提供客戶優惠價格。翻譯價格會根據客戶所提供的資料先進行估算,操作手冊、說明書等翻譯會有許多專有名詞的部分,因此若是客戶可以先提供專有名詞的相關翻譯資訊,不僅翻譯品質可以提升,翻譯價格方面也可以再與翻譯社討論。

有操作手冊、說明書等方面翻譯需求的客戶,大部分都是想將自家商品銷往世界各地,因此有可能會有多種語言翻譯的需求,這方面也可以先跟翻譯社溝通,確認翻譯社是否有該語言方面的翻譯人員。若是翻譯社可以提供多國語言的翻譯版本,在價格方面也可以再跟翻譯社詳談。其實翻譯量越大,翻譯社提供的優惠價格會越好,因此,若有量大文件要翻譯,找翻譯社就對了,他們一定會給您一個最優惠的翻譯價位。

在翻譯操作手冊、說明書等相關業務時,會配合到當地的語言使用方式來進行翻譯,以防有操作不當的事情發生。而若是醫療器材等相關說明書翻譯,更需要謹慎小心,因此翻譯師也會需要較多的時間進行校稿確認,以提供最正確的翻譯說明。翻譯內容及時間需求都是翻譯社在進行價位估算時會考量的地方,因此在有相關翻譯業務時的需求時,建議盡早與翻譯社詢問,讓翻譯社有足夠的時間可以進行翻譯校稿,翻譯社通常也都設有翻譯資料庫,若真的有急件方面的需求,也可以先跟翻譯社討論確認價格,當然急件的價格一定比一般業務的價格較高,但大型的翻譯社也可以提供較穩定的品質。因此若是有操作書、產品說明書等方面的翻譯需求時,不妨先尋找一些翻譯社進行試譯與價位評估,再與合適的翻譯社合作。

我們會不斷的提供最新的翻譯資訊,各篇文章也歡迎轉載(若為同業需簽定轉載同意書),轉載時請您記得在文章結尾附上出處與官方超連結。附上出處的方式如下:
文章來源 :碩博 翻譯社https://www.translations.com.tw