譯作欣賞~【歌詞】【英文翻譯中文】【初稿】

作者:碩博翻譯社   加入時間:2009-03-11   點擊次數:11364
譯作欣賞~【歌詞】【英文翻譯中文】【初稿】

Breakeven

I’m still alive but I’m barely breathing  我還活著,卻幾乎不能呼吸
Just prayed to a god that I don’t believe in  雖然祈禱,但並不信仰上帝
Cos I got time while she got freedom  因為我得到的只是時間,而她的是自由
Cos when a heart breaks no it don’t break eve因為不曾被傷害並不意味著能夠平衡
Her best days will be some of my worst   她最歡愉的時光對我而言將是一片狼藉
She finally met a man that’s gonna put her 1st 她終於找到了會將她視如珍寶的人
While I’m wide awake she’s no trouble sleeping 當我難以入眠,她卻能酣然入睡
Cos when a heart breaks no it don’t breakeven因為不曾被傷害並不意味著能夠平衡
What am I supposed to do when the best part of me was always you
當你佔據了我過去一切的美好,我該如何是好
What am I supposed to say when I’m all choked up and your ok
當我言語梗塞你卻談笑自如時,我該如何開口
I’m falling to pieces 我心已破碎不堪
I’m falling to pieces 我心已破碎不堪
They say bad things happen for a reason 人們說壞事情必然事出有因
But no wise words gonna stop the bleeding 但卻沒有至理名言能停止傷口流血
Cos she’s moved on while I’m still grieving 因為严蚯岸ィ覅s依然傷心不已
Cos when a heart breaks no it don’t breakeven因為不曾被傷害並不意味著能夠平衡
What am I suppose to do when the best part of me was always you
當你佔據了我過去一切的美好,我該如何是好
What am I suppose to say when I’m all choked up and your ok
當我言語梗塞你卻談笑自如時,我該如何開口
I’m falling to pieces 我心已破碎不堪
I’m falling to pieces 我心已破碎不堪
(One still in love while the other ones leaving 
一個仍在愛著而一個已然離去
Cos when a heart breaks no it don’t breakeven)
因為不曾被傷害並不意味著能夠平衡
You got his heart and my heart and none of the pain
你得到了我和他的愛且從未體味疼痛
You took your suitcase, I took the blame.
你帶走了行李,我卻承擔了傷悲
Now I’m tryna make sense of what little remains
如今我努力讓僅剩的還顯得有點意義
Cos you left me with no love, no love to my name.
因為你離我而去,卻未曾說過愛我。
 
 

我們會不斷的提供最新的翻譯資訊,各篇文章也歡迎轉載(若為同業需簽定轉載同意書),轉載時請您記得在文章結尾附上出處與官方超連結。附上出處的方式如下:
文章來源 :碩博 翻譯社https://www.translations.com.tw