翻譯社資訊 - 翻譯工作流水線作業,接案發案效率高

作者:碩博翻譯社   加入時間:2009-04-12   點擊次數:5686

提供以下資訊

一篇名為《汽車服務專案說明》的英文文件,要求譯成中文;碩博翻譯社專案經理老王點擊後傳至網路,分佈於全台的數十人,都線上收到“新案件”提示;台中的小李最終接下從台北發出的這個任務;完成翻譯後,專案經理將譯好的中文轉發至某跨國汽車公司。全台共有數萬人活躍在這條翻譯“流水線”上。

據碩博翻譯社總裁何先生介紹,公司翻譯內容涉及汽車、機械、石油、化工、航太、IT64個行業,英日德法等15個語言,月處理文字量超過3億字。“我們共有3千多名接案員工,許多人並不曾謀面”。原來,該公司自行研發的線上翻譯管理平台,可同時容納超過10萬人平行處理數萬個專案,借助這款軟體接單處理文件的,有來自全世界3000多人,還有來自英、美、日、韓的數十位國外譯員。

在專案經理的資料庫中能即時監控老王的翻譯流程,老王的“回稿信用度”顯示為“高”,因為他提交的譯件準確度很高。下午2時許,他翻譯的中文稿被提交,在提請專家審議通過後,專案經理確定完稿。1月後,老王將通過匯款或網上支付收到稿酬。何先生介紹,許多機械、法律專業文書,不具備專業背景的翻譯員不能勝任。上線接單、分派任務、即時監控出稿流程,能實現專業人做專業事,越來越多跨國或有外銷市場的企業,願將翻譯任務外包給這條全球“流水線”。

如有其他疑問也可以跟我們詢問~~

 

我們會不斷的提供最新的翻譯資訊,各篇文章也歡迎轉載(若為同業需簽定轉載同意書),轉載時請您記得在文章結尾附上出處與官方超連結。附上出處的方式如下:
文章來源 :碩博 翻譯社https://www.translations.com.tw