【英文成語】吃亞巴虧【翻譯社翻譯欣賞】
今天帶大家一起學習一個很“中式化”的習語表達:吃啞巴虧。不學不知道,一學真奇妙!
吃啞巴虧 Suffering loss without redress Suffering loss without redress” 吃啞巴虧。 Suffering 是忍受的意思,Loss損失,redress賠償,救濟的意思。整個短語表達的意思是“忍受沒有賠償的損失”也就是我們常說的“吃啞巴虧”。 一起看看下面兩個例句: 【例1】因為證據不足,他沒有辦法起訴,吃了啞巴虧。 Because of lack of proof, he could not bring a case to court and suffered loss without redress veduchina 【例2】他不甘於吃啞巴虧,私下報復了打他的人。 He was unwilling to suffer loss without redress so that he revenged the one who attacted him secretly veduchina.
我們會不斷的提供最新的翻譯資訊,各篇文章也歡迎轉載(若為同業需簽定轉載同意書),轉載時請您記得在文章結尾附上出處與官方超連結。附上出處的方式如下: |