翻譯社教學~英文寫作(英文校稿)中新聞標題的縮寫形式新聞標題除了使用縮寫詞外,還經常運用節縮詞。節縮詞,亦稱簡縮詞,通過“截頭去尾”的方法將一些常用的名詞、形容詞等截短或縮短,其宗旨同樣是為了節省標題字數。如:graduate(畢業生)--grad;hospital(醫院)--hosp;billion(十億)--bn;percent(百分比)--pc;cigarette(香煙)--cig WEEKLY MAG FOR STAMP LOVERS TO BE LAUNCHED[MAG=magazine(雜誌)]集郵週刊即將發行 NEW GROUPS BOOST HI-TECH RESEARCH[HI─TECH=High Technology(高新技術)]新興集團推動高新技術研究 這類節縮詞不僅在標題中廣泛使用,以節省篇幅,而且還時常出現在新聞報導的行文中。有時,這類辭彙很難在詞典中查到,碩博翻譯社人員現再整理一些常見諸英語報端的這類節縮詞,供讀者讀報時對照、查考: 碩博企業翻譯社的服務人員態度親切,提供專業的諮詢服務,歡迎您有任何問題,請隨時聯繫我們,聯絡電話為: (02)2567-3067,聯絡信箱為service@translations.com.tw,亦可以直接點選線上詢價,我們皆有專員免費為您盡心服務喔。
我們會不斷的提供最新的翻譯資訊,各篇文章也歡迎轉載(若為同業需簽定轉載同意書),轉載時請您記得在文章結尾附上出處與官方超連結。附上出處的方式如下: |