專業的中文翻譯走俏日本

作者:碩博翻譯   加入時間:2009-08-02   點擊次數:3059
到日本留學應該選擇什麼專業,是許多赴日留學生苦惱的問題,但是很多留學生並沒有想過,一個精通日文和中文的翻譯人才,也會是日本社會所需要的人才,留學生如果能在日本學習專業知識的同時學好日語,才能真正在日本職場大受歡迎。 

日本和兩岸之間有這密切的貿易關係,很多日本企業將要或者已經進入了兩岸市場,並希望大力發展在華業務,推進台日兩國企業之間的合作,而這些在華發展的日本企業所需要的人才中,就有具備專業知識的中文翻譯人才。到日本留學的台灣學生,在近年來不斷增多,但是在這些學生中,卻有很多人並不精通日文,他們僅僅是用自己半調子的日文應付日常的生活和學習,而由於中文和日文之間的近親關係,只認識日文卻不精通日語的台灣學生大有人在。 

日本的一家翻譯公司在實際工作的過程中,對翻譯人要的要求是能夠熟練的從事各種翻譯業務和網站的主頁製作,這就要求翻譯人員在瞭解日語的同時,還瞭解日本的文化和企業的情況,在這一點上來看,同時精通專業知識和日語的留學生是最為適合的。日本的翻譯公司表示,目前在公司註冊登記的翻譯中,大部分都是中國人,而大學及以上學歷的人員達到了70%,人數大約為2800人,這些人都可以很輕鬆的獲得日本企業的聘用,且所獲得薪水報酬不菲。 
 

我們會不斷的提供最新的翻譯資訊,各篇文章也歡迎轉載(若為同業需簽定轉載同意書),轉載時請您記得在文章結尾附上出處與官方超連結。附上出處的方式如下:
文章來源 :碩博 翻譯社https://www.translations.com.tw