| 碩博翻譯不斷精進,希望與您分享我們的成果,迷人的翻譯,讓更多人瞭解! 文章歡迎自由轉載(若為同業需簽定轉載同意書),並請附上出處與官方超連結: 文章來源 :碩博 翻譯社 ( https://www.translations.com.tw) |
|
| 碩博企業翻譯社是一家具有一流水準翻譯人才之企業,並有經驗豐富的專案管理人員進行審核以確保最高的品質。我們提供專業的英文翻譯、日文翻譯、韓文翻譯、網站翻譯、書籍影帶等翻譯服務。我們會不斷的提供最新的翻譯資訊,各篇文章也歡迎轉載,轉載時請您記得在文章結尾附上出處與官方超連結。 | |
| 《翻譯社提供 - 英文翻譯欣賞~從心所欲,不逾矩》 | 2010-01-25 |
| 翻譯社提供以下資訊 吾十有五而志於學,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳順,七十而從心所欲,不逾矩。這是孔子一生的心路歷程。 | |
| 《我想要論文投稿翻譯,請問是怎麼收費的?》 | 2010-01-25 |
| 我想要論文翻譯,請問是怎麼收費的? | |
| 《某公司老闆的創業筆記~經營小型翻譯社》 | 2010-01-25 |
| 我在大學畢業後選擇創業當老闆,儘管道路坎坷,但也為就業開闢了一條嶄新的途徑。我住在台北迪化街,畢業兩年後自己開辦了一家翻譯社,創業兩年多來,不但解決了自己的就業問題,還為幾十... | |
| 《英文翻譯社提供在線英文翻譯與傳統翻譯社的戰爭》 | 2010-01-25 |
| 英文翻譯社提供以下資訊網路的高效便捷給傳統翻譯社帶來了在線英文翻譯的潮流。業內人士認為,在線英文翻譯的出現,給一貫嚴謹傳統的翻譯社產業帶來了變革的契機,這個規模達數百億元且不... | |
| 《我的論文投稿翻譯筆記~英文常用的翻譯技巧》 | 2010-01-25 |
| 英文翻譯順序法:順序法英文翻譯不改變原文表達語序,不會影響對原文內容的理解。 英文翻譯逆序法:逆序法根據目標語使用者表達習慣與目標語讀者的認知能力,按原文語序反向作英文翻譯... | |
| 《翻譯社提供英文翻譯欣賞~全球最另類的六種服務》 | 2010-01-25 |
| 翻譯社提供以下資訊動販賣機買東西,這似乎是一件再平常不過的事情了。但是最近一段時間,安置在倫敦維多利亞火車站火車站內的一台販賣機,卻引來很多人的圍觀。這究竟是怎麼一回事呢?原... | |
| 《淺談論文的種類與論文投稿翻譯》 | 2010-01-18 |
| 論文一般由題名、作者、摘要、關鍵字、正文、參考文獻和附錄等部分組成,其中部分組成(例如附錄)可有可無。論文各組成的排序為:題名、作者、摘要、關鍵字、英文題名、英文摘要、英文關... | |
| 《專業醫學論文投稿翻譯的技巧》 | 2010-01-18 |
| 醫學論文翻譯一般較多的是醫學論文的摘要翻譯,即把醫學論文的摘要作成英文翻譯,在國外期刊上發表都會要求整篇論文翻譯成英文。在專業的醫學論文翻譯中有以下幾個方面要注意。 | |
| 《翻譯社提供論文翻譯之英文翻譯無主句》 | 2010-01-18 |
| 翻譯社提供以下資訊無主句(Non-Subject Sentence)是中文所特有的一種句式,在口語和日常交際中起著重要的作用。在論文翻譯中如何完整地理解並且精確英文翻譯無主句... | |
| 《論文投稿翻譯對品質的要求》 | 2010-01-18 |
| 有關論文翻譯,一般認為就是普通的中譯英而已。包括我們經常接收到大量英文翻譯稿件,但是非常明顯,這是作者自譯,或作者花錢請翻譯社翻譯的,全文接近看不懂!,更不說老外了。 | |
| 《關於英文論文翻譯的工作流程與服務項目》 | 2010-01-18 |
| 碩博翻譯社編輯隊伍由10多位美國學者和專業編輯組成,編輯母語均為英文,全部在北美一流大學獲得博士學位。 研究領域涵蓋生命科學、基礎/臨床醫學、心理學、生態學、環境科學、及醫用... | |
| 《英文論文翻譯~從規範走向描寫》 | 2010-01-18 |
| 英文論文翻譯社提供以下資訊本文介紹了當今西方英文翻譯研究的一個重要的學派~描寫學派的起源、成長與成熟的過程,以及這個學派的特點。論述了描寫英文翻譯學派對中文翻譯理論研究的現實... | |
| 《英文翻譯小常識~此花非比花》 | 2010-01-18 |
| 英文和中文體現了不同的民族對事物不同的看法,其實,給事物取名字就體現了不同的分類方法。中文中各種杯子都屬於杯的範疇,可是在英文翻譯中從不同杯子的名稱似乎看不到什麼共同的關係 | |
| 《碩博分區台南翻譯社 - 如何選擇優良的翻譯社?》 | 2010-01-18 |
| 當您手頭有一急件需要公證翻譯或論文翻譯的文件,且資料極為重要,對於翻譯品質和準確性要求高,或者技術資料難度太大,而公司內部職員又無法勝任翻譯任務,這時就需要借助翻譯社或翻譯公... | |
| 《翻譯社站穩腳跟的必要條件》 | 2010-01-18 |
| 以前從事翻譯工作的資深翻譯人才只有事業單位專業人員評定職稱的形式能夠界定等級。但是這部分人集中在外事部門以及書刊發行單位等,人數在四五萬左右,他們主要也是為這些專業機構的工作... | |
| 《翻譯社怎樣經營才有發展?》 | 2010-01-18 |
| 近幾年,台灣在翻譯社與翻譯公司在翻譯市場的價格不升反降(尤其是主流語系如英文翻譯、日文翻譯等)。翻譯社這種價格戰的直接後果只是使翻譯的品質進一步降低。 | |
| 《翻譯社發展的現況與趨勢》 | 2010-01-18 |
| 國際權威機構對世界翻譯市場的調查顯示,全求翻譯公司與翻譯社的規模將在2009年達到127億美元,而台灣將達到100億元的銷售額(其中75%以上集中在英文翻譯與日文翻譯需求),... | |
| 《景氣危機比預期嚴重~英國翻譯社反而不受影響》 | 2010-01-18 |
| 專家直言,英國將遭遇一個遠比預期還要嚴重的經濟危機。最新一期預測表明,2009年英國經濟將縮水2.6%;英國因失業而申請社會福利的人數已接近180萬,而且該數字還將繼續上升。 | |
| 《碩博翻譯社介紹論文投稿翻譯》 | 2010-05-24 |
| 隨著國家對科技的重視和人才的培養,台灣的科研實力在國際上有了顯著的提高,國內學者發表論文的數量也在日益增多。 | |
| 《翻譯和翻譯市場》 | 2009-10-08 |
| 從某種程度上說,翻譯是人類文明薪火相傳的一種重要力量,進入現代社會後,翻譯突破了狹義的文化交流的範疇,進入到普通人的日常生活和交往領域。在大量存在的不同語言地域間的政治、經濟... | |
| 《翻譯社不斷發展》 | 2009-10-08 |
| 國際權威機構對世界翻譯市場的調查顯示,翻譯社的規模將在2009年達到127億美元,而台灣將達到100億元的銷售額(其中75%以上集中在英文翻譯與日文翻譯需求),發展空間巨大。... | |
| 《翻譯社有怎樣的發展》 | 2009-10-08 |
| 近幾年,翻譯社翻譯市場的價格不升反降(尤其是流行語系如英文翻譯、日文翻譯等)。翻譯社這種價格戰的直接後果只是使翻譯的品質進一步降低。無怪乎消費者的抱怨之聲不絕於耳,從各方面來... | |
| 《翻譯社站穩腳跟的必要條件?》 | 2009-10-08 |
| 以前從事翻譯工作的資深翻譯人才只有事業單位專業人員評定職稱的形式能夠界定等級。但是這部分人集中在外事部門以及書刊發行單位等,人數在四五萬左右,他們主要也是為這些專業機構的工作... | |
| 《如何了解翻譯社?》 | 2009-10-08 |
| 當您手頭有一急件需要英文翻譯或日文翻譯的文件,且資料極為重要,對於翻譯品質和準確性要求高,或者技術資料難度太大,而公司內部職員又無法勝任翻譯任務,這時就需要借助翻譯社的力量,... | |
| 《英文翻譯~林黛玉海棠詩》 | 2009-10-06 |
| 他是誰?他是英國人,霍克斯,1970年代,第一個《紅樓夢》英文翻譯本的翻譯者。他是鷹鉤鼻,藍眼睛的番邦人士,和中土的絳珠仙子,有一段文緣,有一段神交。探春、黛玉、寶釵、寶玉一... | |
| 《翻譯社趣聞~別在2來2去啦》 | 2009-10-06 |
| 業界的翻譯和解釋是這樣的:B是英文的Business,意思是企業;C是英文Customer,意思是消費;2則是to的諧音。所以,B2C(Business to Custome... | |
| 《翻譯方法之詞義的選擇(板橋翻譯社教學)》 | 2009-10-06 |
| 在要求翻譯的句子中,常會出現一些抽象詞,要求根據上下文去選擇詞義或引申詞義,也會出現一些代詞,要求根據上下文理解其指代關係並翻譯成中文,同時還會出現一些慣用語和成語,這些都要... | |
| 《品牌翻譯的三個技巧(板橋翻譯社教學)》 | 2009-10-06 |
| Chanel ---香奈爾;Versace---範思哲;Yvesssainlaurent---伊夫.聖洛朗。這些名稱翻譯的主要技巧是注意翻譯的本地化。既要譯得上口、吉利;又要... | |
| 《翻譯社提供 - 英文翻譯~討厭老闆怎麼辦?》 | 2009-10-06 |
| 翻譯社提供以下資訊 Don’t show up. If you woke up at the wrong side of the bed and the idea of se... | |
| 《英文翻譯~冷是感冒的原因嗎?(翻譯社資訊)》 | 2009-10-06 |
| 翻譯社提供以下資訊 Did your mom tell you to dress warmly when you go outside to avoid catching a... | |
| 共 29 頁 [ 頁首 ] [ 上一頁 ] [ 下一頁 ] [ 頁尾 ] 轉到 | |