碩博翻譯不斷精進,希望與您分享我們的成果,迷人的翻譯,讓更多人瞭解! 文章歡迎自由轉載(若為同業需簽定轉載同意書),並請附上出處與官方超連結: 文章來源 :碩博 翻譯社 ( https://www.translations.com.tw) |
|
碩博企業翻譯社是一家具有一流水準翻譯人才之企業,並有經驗豐富的專案管理人員進行審核以確保最高的品質。我們提供專業的英文翻譯、日文翻譯、韓文翻譯、網站翻譯、書籍影帶等翻譯服務。我們會不斷的提供最新的翻譯資訊,各篇文章也歡迎轉載,轉載時請您記得在文章結尾附上出處與官方超連結。 | |
《翻譯社的專業指標為何?》 | 2011-10-20 |
翻譯社提供以下資訊在yahoo知識的問答中,總會有人問“怎樣衡量專業的翻譯公司,哪家翻譯公司好?”“推薦一家比較專業的翻譯公司”這些問題不外乎的,那到一般的客戶到底要怎麼知道... | |
《翻譯社資訊 - 與您分享翻譯心得》 | 2011-10-19 |
翻譯社提供以下資訊翻譯社不知道從什麼時候開始已經成了一個行業,我也不知道什麼時候開始進入到這個行業,現在已經由菜鳥成長為職業翻譯的我有好多東西要和大家分享。 翻譯是一項專業... | |
《翻譯社資訊 - 如何累積翻譯經驗》 | 2011-10-18 |
翻譯社提供以下資訊碩博翻譯社資深翻譯師表示,懂得如何宣傳自己在一些初入行業的人來說,比翻譯水準可能更實用些,贏得了案件才能有機會發揮出自己的水準,所以說懂得行銷自己往往會事半... | |
《翻譯社資訊 - 怎樣衡量專業的翻譯社?》 | 2011-10-17 |
翻譯社提供以下資訊總會有人諮詢: “如何判斷翻譯社的專業度”“怎麼樣選擇一家好的翻譯公司”。這不僅僅是客戶的疑問與需求,但也給我們留下了思考。真正的專業翻譯公司,並不是公司規... | |
《翻譯社資訊 - 尋找翻譯社不能以速度論好壞》 | 2011-09-05 |
翻譯社提供以下資訊碩博翻譯社資深翻譯人員表示,翻譯是一項集時間、腦力和能力為一體的活動,翻譯品質的好壞由多種因素決定,單憑翻譯速度的快慢來判斷翻譯社的好壞顯然是不正確的。 | |
《翻譯社資訊 - 怎樣選擇好的翻譯社》 | 2011-09-02 |
翻譯社提供以下資訊首先看信譽。做人立人品,經商講商譽。誠信是立身之本、發展之道,無誠不信,無信不立,所以真正好的翻譯公司會將公司信譽和客戶口碑視為第一大事,並由此長期經營發展... | |
《翻譯社資訊 - 如何判斷翻譯社的專業度》 | 2011-08-29 |
翻譯社提供以下資訊一家翻譯社的好壞如何去區分,並不是依靠公司辦公樓面積大小,員工多少來判斷的,對於客戶來說,他們最關注的無非有一下一個方面, 就讓碩博翻譯社來告訴您吧! 1... | |
《選擇放心的翻譯社合作很重要》 | 2011-08-25 |
客戶有案件需要翻譯的時候,往往面臨著多種選擇,如何在眾多的選擇項中,選中最合適的翻譯社呢? 對於比較專業文件翻譯,選擇翻譯社比選擇soho譯者要來的安全些,因為,正規的翻譯... | |
《如何成為一個專業的英文翻譯(翻譯社資訊)》 | 2011-07-18 |
翻譯社提供以下資訊1、要想做一名優秀的英文譯者,不能完全依靠工具書,真正的翻譯是在瞭解語意,而通過工具書來翻譯往往顯得並不貼切。 2、掌握英語單字的一詞多種語意和多種表達方... | |
《選擇翻譯社您可要睜大眼睛》 | 2011-07-13 |
翻譯社提供以下資訊 一、 確認公司是否為政府核可翻譯社。能夠出示發票的翻譯社,說明其它政府機關的網站上也有可查詢到,屬於國家認可的正規公司,相對來說翻譯品質比較有保障... | |
《翻譯社資訊 - 如何擴展翻譯社生產力》 | 2011-01-27 |
翻譯社提供以下資訊長期以來,翻譯一直被認為是一種投入高而附加值低的事業。即使在市場經濟快速發展的今天,許多人對翻譯也是一種產業的觀點不夠重視,不少政府部門、企業機構在獲取外語... | |
《真正能表現翻譯社的實力-譯文的品質》 | 2011-01-27 |
翻譯屬於再創作,是一項高智力的腦力震盪工作,譯文的品質是工作成果的直接體現。由於語言本身的靈活性與精巧性,翻譯工作在未來很長一段時間並不能被發達的電腦科技所替代,這也就更加註... | |
《翻譯社資訊 - 翻譯社品牌的確立》 | 2011-01-27 |
翻譯社提供以下資訊品牌是什麼?品牌就是某個商品的牌子,表現方式包括名字、符號、設計LOGO或者相互結合體,品牌包括品牌名稱、品牌標誌和商標等組成部分。品牌的作用有什麼呢?正如... | |
《翻譯文學傳播在世界遭遇瓶頸(碩博翻譯社)》 | 2011-01-26 |
據統計資料,東方當代文學已有一千餘部作品被翻譯到國外,大量中國當代文學作品(包括中國大陸、港澳臺和海外華僑作家以中文創作的文學作品)被陸續翻譯到海外。這些成果凝結了中外翻譯家... | |
《翻譯社資訊 -翻譯社譯者翻譯趣事》 | 2011-01-26 |
翻譯社提供以下資訊有人說:“翻譯就像一隻美麗的天鵝,它的上半身永遠都是亭亭玉立、嫵媚動人,而它的下半身則在水中不停地撲騰。”尋常人只看到美麗風光的時候,無法切身體會其艱難之處... | |
《翻譯社提供 - 記翻譯辭彙的好辦法-有效理解英文字詞》 | 2011-01-26 |
翻譯社提供以下資訊 大多數人對於如何記住大量很少用得到的辭彙都覺得很頭疼,只靠死記硬背往往覺得單調乏味,其實英語的辭彙雖不同於中文的拼音,但還是有跡可循的,如果能掌握它的規律... | |
《翻譯社司資訊 - 幣值升值對翻譯產業帶來的影響》 | 2011-01-07 |
翻譯社提供以下資訊匯率帶來的影響主要影響到金融行業跟外貿行業的翻譯市場,長期從事國際金融和翻譯行業研究的專家就指出,雖然幣值升值將對我國出口企業產生一定衝擊,但也意味著他們可... | |
《翻譯社要擁有好的科技翻譯人才不易》 | 2011-01-07 |
翻譯社提供以下資訊在翻譯社領域裏,科技翻譯無疑是相當嚴肅不茍言笑的,大多數人印象中科技翻譯呆板枯燥,生硬晦澀,難以生動活潑的表達出來,而譯者在翻譯的過程中也會相應的處於尷尬的... | |
《翻譯社資訊 - 中國要把武漢打造成翻譯社產業集散地》 | 2010-02-06 |
翻譯社提供以下資訊九三學社湖北省委提交集體提案,建議在武漢打造全球多語處理中心。參與起草此提案的省政協常委、中國地質大學(武漢)副校長歐陽建平說,在武漢,沒有幾個路牌,是中英... | |
《中英文學譯著市場推廣論壇在上海召開(翻譯社資訊)》 | 2010-02-06 |
翻譯社提供以下資訊在中國圖書市場上,翻譯圖書佔據了重要的市場份額,那中國出版物在國外圖書市場的狀況又是如何呢?日前在上海召開的中英文學譯著市場推廣論壇上在中國圖書市場上,翻譯... | |
《首屆海峽兩岸口譯大賽~台灣翻譯社選手包辦冠亞軍》 | 2010-02-06 |
2009年4月12日,首屆海峽兩岸口譯大賽總決賽在廈門大學舉行。首屆海峽兩岸口譯大賽聚集了來自福建賽區、東北賽區、湖北賽區和台灣賽區的50多所大學學生。通過各分賽區層層選拔,... | |
《翻譯社資訊 - TRADOS的翻譯記憶軟體介紹》 | 2010-02-06 |
翻譯社提供以下資訊什麼原因促使TRADOS成為專業翻譯領域享譽全球的領先廠商呢?說到這裡,我們不能不提及TRADOS軟體所採用的核心技術~翻譯記憶(Translation M... | |
《翻譯社資訊 - 對岸中國同聲傳譯人才奇缺》 | 2010-02-06 |
翻譯社提供以下資訊某翻譯公司每年僅高端年會和賽事就要接兩三百場,但人才庫裡符合條件的同傳人員只有十幾個,其中,英文人才由於市場成熟還比較完備,中日同聲傳譯人才相比缺口很大。上... | |
《翻譯社對於文件品質管理的重要性》 | 2010-01-25 |
多年前,我曾在英國一家翻譯社當過數年英文翻譯,客戶包括多家跨國公司,這些公司負責廣告宣傳品英文翻譯工作的主管總愛把在英國翻譯好的檔送去香港或台灣審核,或把香港台灣翻譯好的文件... | |
《某公司老闆的創業筆記~經營小型翻譯社》 | 2010-01-25 |
我在大學畢業後選擇創業當老闆,儘管道路坎坷,但也為就業開闢了一條嶄新的途徑。我住在台北迪化街,畢業兩年後自己開辦了一家翻譯社,創業兩年多來,不但解決了自己的就業問題,還為幾十... | |
《翻譯社站穩腳跟的必要條件》 | 2010-01-18 |
以前從事翻譯工作的資深翻譯人才只有事業單位專業人員評定職稱的形式能夠界定等級。但是這部分人集中在外事部門以及書刊發行單位等,人數在四五萬左右,他們主要也是為這些專業機構的工作... | |
《翻譯社怎樣經營才有發展?》 | 2010-01-18 |
近幾年,台灣在翻譯社與翻譯公司在翻譯市場的價格不升反降(尤其是主流語系如英文翻譯、日文翻譯等)。翻譯社這種價格戰的直接後果只是使翻譯的品質進一步降低。 | |
《翻譯社發展的現況與趨勢》 | 2010-01-18 |
國際權威機構對世界翻譯市場的調查顯示,全求翻譯公司與翻譯社的規模將在2009年達到127億美元,而台灣將達到100億元的銷售額(其中75%以上集中在英文翻譯與日文翻譯需求),... | |
《景氣危機比預期嚴重~英國翻譯社反而不受影響》 | 2010-01-18 |
專家直言,英國將遭遇一個遠比預期還要嚴重的經濟危機。最新一期預測表明,2009年英國經濟將縮水2.6%;英國因失業而申請社會福利的人數已接近180萬,而且該數字還將繼續上升。 | |
《翻譯和翻譯市場》 | 2009-10-08 |
從某種程度上說,翻譯是人類文明薪火相傳的一種重要力量,進入現代社會後,翻譯突破了狹義的文化交流的範疇,進入到普通人的日常生活和交往領域。在大量存在的不同語言地域間的政治、經濟... | |
共 6 頁 [ 頁首 ] [ 上一頁 ] [ 下一頁 ] [ 頁尾 ] 轉到 |