碩博翻譯不斷精進,希望與您分享我們的成果,迷人的翻譯,讓更多人瞭解! 文章歡迎自由轉載(若為同業需簽定轉載同意書),並請附上出處與官方超連結: 文章來源 :碩博 翻譯社 ( https://www.translations.com.tw) |
|
碩博企業翻譯社是一家具有一流水準翻譯人才之企業,並有經驗豐富的專案管理人員進行審核以確保最高的品質。我們提供專業的英文翻譯、日文翻譯、韓文翻譯、網站翻譯、書籍影帶等翻譯服務。我們會不斷的提供最新的翻譯資訊,各篇文章也歡迎轉載,轉載時請您記得在文章結尾附上出處與官方超連結。 | |
《這是一篇關於英文翻譯的文章》 | 2018-10-05 |
翻譯社提供以下資訊翻譯,可以分成不同種類,比如說:口譯、筆譯和手語。口譯,翻譯師必須要透過口語的方式,將源語言翻譯成目標語言。由於語言比起文字更早出現,因此口譯的出現必定早於筆譯。 | |
《翻譯公司除了翻譯之外還有做其他事情,像是英文校稿?》 | 2018-07-16 |
翻譯公司除了翻譯以外,有時候還會接受校稿的業務,其中以英文校稿的案件最多。但是有些人會質疑,為什麼會有這種校稿業務的需要呢? | |
《各國文化大不同之菜單翻譯》 | 2017-08-29 |
何時直譯(逐詞翻譯),何時意譯(通過換句話重述),何時借譯(按照來源語言的形態結構和構詞原理直譯過來),何時音譯(以原語言讀音為依據的翻譯形式),就考驗著翻譯者對於菜色與其翻... | |
《書籍翻譯程序》 | 2017-08-01 |
外文翻譯書在台灣書市上占有近25%的比例,在各領域、學科比比皆是,從像「哈利波特」、「飢餓遊戲」此類有趣的小說,到「想像的共同體」「被討厭的勇氣」等自然科學、人文社會專業... | |
《碩博翻譯社也負責食譜書籍翻譯》 | 2017-03-28 |
有鑑於最近台灣政局的變天,來自大陸地區的觀光客銳減,台灣觀光業的應對方式就是吸引其他國家的觀光客來台旅遊,將台灣的美好介紹給世界上的其他國家。台灣有獨特的自然景觀、人文藝術、... | |
《翻譯社為企業間合作提供幫助(高雄翻譯社員工文章分享)》 | 2017-02-07 |
在高雄地區激烈的市場競爭中,如何甄別優質的高雄翻譯社就顯得非常關鍵,只有通過誠意的推薦,才能在複雜的市場形勢中,尋找到適合自己的,並且能夠提供良好服務的翻譯社。 | |
《德文翻譯與其實用性》 | 2016-09-10 |
德國的工業發展舉世聞名,屬世界八大工業國之一,但德國的成功絕非偶然。 | |
《如何進行學術論文翻譯》 | 2016-06-02 |
應再多方評估要如何才能將學術論文翻譯完成,選擇找朋友,或是找學長姐,不仿也是一個好的方向! | |
《論文如何選擇參考期刊的重要性及翻譯期刊價錢的合理性》 | 2015-12-29 |
畢業論文不同於一般的學術論文,是學生針對自身學習專業,進行的某一學科領域的科研成果的描述和總結,沒有研究,論文自然也就無法進行,然而,研究的一個前提是盡可能多掌握文獻資訊。高... | |
《翻譯社提供留學申請所需的資料準備及英文翻譯的文件上需注意事項》 | 2015-12-29 |
翻譯社提供以下資訊近年來,隨著簽證政策的逐年放寬,越來越多的學生選擇前往國外的學校,特別是名校雲集的美國學習深造。根據自身的情況,選擇合適的學校,接下來,就將面臨著準備大量的... | |
《學術論文翻譯之摘要翻譯技巧與策略》 | 2015-07-03 |
隨著國際交流的日益頻繁,許多論文都需要翻譯成不同國家的預言方便國際交流和研究。寫過論文的朋友都知道論文的開頭會有一個論文摘要。所謂摘要,即是摘取了文章的主要內容方便讀者能夠一... | |
《淺談義大利文翻譯》 | 2013-10-16 |
義大利是世界的藝術文化中心,而義大利文也廣泛通用於美國、加拿大、阿根廷、巴西等國。近幾年,與義大利文母語國家的合作越來越多,但由於義大利文儲備人員不足,造成很多義大利文翻譯濫... | |
《義大利文翻譯之筆譯技巧》 | 2013-10-07 |
義大利文翻譯,特別是筆譯,就不能借助這一些外部的手法,靠的是全是個人語言知識的積累了。另一方面,要能寫出一篇精彩的義大利文章,或者完成一個義大利文翻譯案件,首先需要熟悉義大利... | |
《英文期刊翻譯重在清晰連貫》 | 2013-09-14 |
優秀的英文期刊翻譯能讓翻譯文章如行雲流水,讀起來酣暢淋漓。但是不少人的翻譯會給讀者零碎之感,或如學語小兒前言不搭後語,或如垂垂老翁上氣不接下氣。細細研究起來,這大體決定於翻譯... | |
《食譜書籍翻譯社以簡單方便為主要需求》 | 2013-07-25 |
社會正在不停步地發展,新事物的出現都是為了方便或娛樂人們的生活,而菜單翻譯的出現也是為了能夠給外國人在中國的旅遊和品嘗美食帶來方便,那翻譯社要怎樣的翻譯才能夠讓外國人在使用菜... | |
《泰文翻譯 - 泰文翻譯公司需避免雜亂的情況》 | 2013-07-24 |
泰文中有大量的辭彙和複雜的語法,翻譯人員不僅僅要熟悉泰文,並且在翻譯時要能區分泰文與中文,否則,兩種語言的語法就會混雜在一起,在翻譯公司中就會遇到困難,更無法翻譯出優秀的作品。 | |
《菜單翻譯的意義(食譜書籍翻譯社提出的見解)》 | 2013-07-19 |
現在生活越來越富裕,人們對於食物的要求也越來越高,菜肴的花樣越來越多,到任何一個餐館裡用餐之前都會拿到一份菜單,讓顧客方便點餐。現在的菜肴不僅僅是我們自己品嘗,越來越多的外國... | |
《如何做一個英文論文投稿翻譯的專業翻譯者》 | 2013-07-19 |
現在的科學技術發展非常迅速,先進的研究成果都會以論文的形式發表在期刊上,與其他的科學研究者進行交流,然而,不同的國家語言不同,研究人員在發表論文的時候所使用的語言也不相同,只... | |
《學術論文投稿翻譯對翻譯人員的要求》 | 2013-07-11 |
學術論文中包含著研究人員長時間的心血,也具有極強的專業性,因此,學術論文翻譯無論是從工作的性質還是對於翻譯人員工作能力的要求來看,都不是一項簡單的工作,對於翻譯人員的要求也相... | |
《如何表現法律翻譯社的精髓》 | 2013-07-09 |
法律要求莊嚴、正式,所以,在翻譯的時候不能和其他文件的翻譯一概而論,翻譯法律文件需要注意更多的細節與專有名詞,翻譯社也需要用到一些特定的方法,才能完美處理翻譯。 | |
《英文論文投稿翻譯句式特點簡介》 | 2013-07-03 |
俗話說「工欲善其事,必先利其器」,翻譯工作也不例外。完成英文論文翻譯要先瞭解其翻譯的文學種類、特點以及其歷史文化背景。在瞭解這些以後,就可以更好、更快捷的完成翻譯。不同的文學... | |
《法律翻譯社如何翻譯法律文獻》 | 2013-07-02 |
翻譯社提供以下資訊法律文獻和普通文獻相同,都具有開場白和結束語。不同的是法律文獻的開場白很固定,基本沒有什麼變化,基本都是以“為了……,根據……,結合……,制定……”的句型造... | |
《醫學翻譯公司之中醫翻譯》 | 2013-06-26 |
隨著國際醫療交流合作日益頻繁,在臨床、科研、教學以及醫療服務中,醫學翻譯公司的重要性日益明顯。在醫學翻譯過程中,除了要有扎實的語言基礎和醫學專業知識,掌握翻譯理論和技巧也是必... | |
《專業論文投稿翻譯的翻譯對策》 | 2013-06-26 |
現今的社會中英文被分為許多類別,有許多不同的用途,例如商務英文、醫學英文、廣告英文……這類英文被稱為專業英文,在專業論文翻譯的時候要注意它們的出處與用途。 | |
《翻譯社資訊 - 翻譯社對醫學領域上用詞特點》 | 2013-06-24 |
翻譯社提供以下資訊隨著現代醫學的發展,越來越多需要翻譯的醫學論文,想要做好一篇論文翻譯,就必須瞭解它的用詞特點。就翻譯公司來看醫學論文用詞有其特色,主要有以下三點。 | |
《商務英文論文投稿翻譯特點》 | 2013-06-24 |
隨著全球化的發展,英文中又新增了一個分支──商務英文。商務英文論文翻譯主要應用於對外貿易、招商、國際旅遊、海外投資以及國際運輸。伴隨著經濟的發展,商務英文的翻譯也顯得尤為重要。 | |
《體育新聞在英文上的語氣特點(翻譯社提供)》 | 2013-06-13 |
有時候英文翻譯也要翻譯一些體育新聞,而這些體育新聞不同於別的新聞,它們的報導方面尤為獨特,在此翻譯社重點介紹在英文翻譯中遇到的體育新聞的報導特點。 | |
《如何執行法律論文投稿翻譯》 | 2013-06-11 |
法律翻譯歷史悠久,在人類文明交流過程中有其不可或缺的作用,尤其是當法治觀念逐漸深入人心,法律論文翻譯顯得日益重要,在當今社會中,各行各業以及每個人都依賴法律的規範。 | |
《食譜書籍翻譯社如何進行菜單翻譯》 | 2013-06-07 |
隨著全球化的腳步,餐飲業也和其他行業一樣準備走向世界。悠久的飲食文化和多樣的菜式吸引了眾多遊客,獲得不可低估的經濟效益。然而要成功地將餐飲業推向世界,有多方面的問題亟待解決。... | |
《菜單翻譯英文的技巧(食譜書籍翻譯社詳細說明)》 | 2013-06-06 |
中國飲食文化博大精深,源遠流長,有豐富的文化內涵,被稱為「世界烹飪王國」之一。菜單更是包含了人民的智慧和幽默,直接體現了飲食文化。準確的將菜單翻譯英文,可以讓外國友人在品嘗菜... | |
共 27 頁 [ 頁首 ] [ 上一頁 ] [ 下一頁 ] [ 頁尾 ] 轉到 |