首頁
  • 首頁
  • 關於碩博
    • 翻譯沿革
    • 經營理念
    • 翻譯委託
    • 保密協定
  • 翻譯服務
    • 筆譯服務
    • 網站設計及網站翻譯
    • 期刊翻譯
    • 畢業論文翻譯
    • 投稿論文翻譯
    • 書籍翻譯
  • 翻譯資訊
  • 線上詢價
  • 付款方式
  • 聯繫我們
  • 02-2567-3067
Article

文章專區

  • 翻譯社譯作欣賞
  • 翻譯社重要資訊
  • 期刊翻譯
  • 英文翻譯
  • 翻譯教學
  • 論文翻譯
  • 期刊英文翻譯
  • 日文翻譯
  • 公證翻譯
  • 德文翻譯
  • 西班牙文翻譯
  • 俄文翻譯
  • 韓文翻譯
  • 法文翻譯
  • 葡萄牙文翻譯
  • 同步口譯
  • 逐步口譯
  • 泰文翻譯
  • 越文翻譯
  • 隨行翻譯
  • 書籍翻譯
  • 菜單翻譯
  • 法律翻譯
  • 醫學翻譯
  • 操作手冊翻譯
  • 台中地區翻譯社
  • 台北地區翻譯社
  • 新竹地區翻譯社
  • 台南地區翻譯社
  • 高雄地區翻譯社
  • 桃園地區翻譯社
  • 板橋地區翻譯社
  • 義大利文翻譯
  • 遊戲翻譯
  • 旅遊翻譯
  • 影片字幕翻譯
  • 翻譯社重要評價
  • 翻譯社的推薦資訊
  • 日文翻譯社
  • 英文翻譯社
  • 英譯中資訊
  • 英語翻譯
  • 論文投稿翻譯
  • 英文操作手冊
  • 公證翻譯社
  • 義大利語翻譯
  • 留學文件翻譯
  • 食譜書籍翻譯社
  • 食譜書籍翻譯
  • 法律翻譯社
  • 西班牙文翻譯價格
  • 阿拉伯文翻譯
  • 日文翻譯價格
  • 在線翻譯
  • 英文翻譯價格
  • 專業英文翻譯
  • 法文翻譯價格
  • 德文翻譯價格
  • 韓文翻譯價格
  • 泰文翻譯價格
  • 俄文翻譯價格
  • 葡萄牙文價格翻譯
  • 合約翻譯
  • 合約翻譯費用
  • 專業合約翻譯
  • 翻譯本地化
  • 越文翻譯價格
  • 專業翻譯
  • 日語翻譯社
  • 德文翻譯社
  • 英文論文翻譯
  • 德語翻譯
  • 英文文章翻譯中文
  • 英文期刊論文翻譯
  • 翻譯社的價錢資訊
  • 翻譯社的價格資訊
  • 台北翻譯社資訊
  • 菜單翻譯英文
  • 翻譯社的價位資訊
  • 翻譯社的費用資訊
  • 台灣翻譯社
碩博翻譯不斷精進,希望與您分享我們的成果,迷人的翻譯,讓更多人瞭解!

文章歡迎自由轉載(若為同業需簽定轉載同意書),並請附上出處與官方超連結:
文章來源 :碩博 翻譯社 ( https://www.translations.com.tw)
 
碩博企業翻譯社是一家具有一流水準翻譯人才之企業,並有經驗豐富的專案管理人員進行審核以確保最高的品質。我們提供專業的英文翻譯、日文翻譯、韓文翻譯、網站翻譯、書籍影帶等翻譯服務。我們會不斷的提供最新的翻譯資訊,各篇文章也歡迎轉載,轉載時請您記得在文章結尾附上出處與官方超連結。
 
《菜單翻譯秀出美食和文化》 2013-01-25
不同的地區有著不同的飲食文化,臺灣地區也是在歷史的長河之中形成了獨具特色的飲食文化,品嘗臺灣美食,不僅僅是享受它的色香味,更是一種對於文化的吸收和欣賞。若想要來自世界各地的人...
《學術論文翻譯的重點在哪裡》 2013-01-25
現在很多前沿的科技領域都與國際接軌,而一些比較先進的學術研究要想取得更多人的關注,在世界範圍內獲得好評,那麼,一篇好的學術論文是必不可少的,但是,這樣的論文要想在國際範圍內流...
《做書籍翻譯需要有足夠的耐心》 2013-01-23
耐心是一種美好的品質,無論做什麼事,要有足夠的耐心,才有成功的機會,書籍翻譯自然也不例外,要想做好這項工作,除了必要的知識和技能,耐心也是一種必備的素質。
《翻譯社提供 - 英文翻譯需充足的詞彙量》 2013-01-23
翻譯社提供以下資訊充足的詞彙量是英文翻譯的前提條件。我們平時在閱讀英語文章的時候,就會覺得有些地方看不懂,那就是因為我們的詞彙量還不夠。有些詞明明覺得很眼熟,但是就是想不起來...
《法律翻譯更注重實用效果》 2013-01-23
法律是一種嚴謹的事物,對待法律,我們必須敬畏,並且要有著嚴肅的態度,法律翻譯也必須具有這樣的特點,把法律翻譯為外語或者把外語法律內容翻譯為中文,都要遵照一定的要求,而不能按照...
《如何讓菜單翻譯英文更貼心》 2013-01-23
品嘗美食是一種享受,任何人都希望能夠在享受美食的時候得到全身心的放鬆,但是,在語言不通的情況下,卻會讓人食之乏味。在一些旅遊勝地或者一些比較大的城市中,往往會有外國人就餐,他...
《論文投稿翻譯摘要需注意的事項 (高雄區辦公室員工攥寫)》 2013-01-17
對於一篇論文來說,摘要就是它的中心思想,它位於論文的首要位置,既是對於整篇文章的開端和引領,也是整篇文章的核心精髓,論文摘要翻譯時需要用詞的精準和表達用語上是否到位,以下為高...
《如何提升翻譯期刊的譯文品質》 2013-01-17
翻譯期刊是眾多翻譯工作中其中的一種,和其他的翻譯工作一樣,要想做好它並不容易,但並不代表不能通過一定的方式管道來克服翻譯中的困難,要把這項工作做得出色,也是有技巧可言的,現在...
《藉由書籍翻譯作品跨越國際》 2013-01-15
著名作家高爾基曾經說過:“書籍是人類進步的階梯。”這句話體現出了書籍在人類文明史上所發揮的重要作用。而一本好的書籍能夠帶領閱讀者走出國家,走向世界,在這個文化向國際蔓延的過程...
《翻譯社提供 - 英文翻譯看似簡單卻不可大意》 2013-01-15
翻譯社提供以下資訊英文是世界上交流使用最廣泛的語言之一,很多國家把英語作為官方語言,很多人在學習第二語言的時候首選也是英語,可見,英語在各類語言中所占的分量很重,也有很多人從...
《如何穩固日文合約翻譯品質》 2013-01-15
合約是涉及到商業、法律等多個領域的極其重要的檔,它關係到簽約雙方甚至多方的權利和義務,在人們的合作中有著強烈的制約和保障的作用,在日文合約翻譯時就必須要能夠體現出翻譯的準確性...
《翻譯社提供 - 解析英文翻譯文章的簡單和複雜》 2013-01-14
翻譯社提供以下資訊德國劇作家、詩人席勒曾經說過:只有有耐心圓滿完成簡單工作的人,才能夠輕而易舉地完成困難的事。這句話很形象地揭示了英文翻譯工作中簡單和複雜的關係,兩者是相互促...
《淺談英文翻譯社和市場關係》 2013-01-14
翻譯社提供以下資訊在美國胖子是不在少數的,而且和中國不同的是,美國人是越窮越胖,因為他們只是靠政府的救濟金就能讓他們變胖。富人則會克制自己的食欲,進行鍛煉和健身,所以能夠保持...
《翻譯社提供 - 英文翻譯工作就像秋風掃落葉》 2013-01-10
翻譯社提供以下資訊秋天已經來了,大家看到樹上的葉子掉落了一層又一層,首先是大的黃色的葉子,然後是較大的,最後是小的。秋風沒有一個把他們吹下來,而是由大到小,依次吹落。英文翻譯...
《台北地區翻譯社譯者解析英文口譯厚積而薄發》 2013-01-10
台北地區翻譯社說老一輩的人在春夏交替和秋冬交替的時候,都會說這句古語來教育孩子——春捂秋凍。就是說我們要在春天變暖的時候多穿些衣服,在秋天來臨的時候也不要因為變冷加上很多的衣服。
《翻譯社提供 - 從事英文翻譯工作需要細心和耐心》 2013-01-10
翻譯社提供以下資訊大家知道打更人嗎,即使大家沒有親眼見過,也相信大家都在電視上看到過。就是那個在別人都休息的時候,自己卻不走在黑夜裡提醒大家時間和安全的人。雖然那時候,大家都...
《台中翻譯社翻譯同仁解密同步口譯的技巧》 2013-01-09
台中翻譯社員工解密同步口譯是口譯最難的程級,需要深厚的語言功底,但是也是有技巧可循的,現在就讓我來解密同步口譯的技巧。
《台中翻譯社主管介紹同步口譯的訓練方法》 2013-01-09
台中翻譯社員工說同步口譯是很考驗譯員的記憶能力,所以開始訓練的時候,記憶力的訓練就是第一個項目。第二步主要是訓練學員如何進行記錄,如何做口譯筆記。第三步則是同步口譯技巧的訓練。
《食譜書籍翻譯社提供 - 文化的沙漠-菜單翻譯英文》 2013-01-09
食譜書籍翻譯社提供以下資訊 有幾個學生去拜訪老教授,並提出了一個問題:“有人說,菜單翻譯英文是文化的沙漠,您認為正確嗎?” “你們知道阿拉伯國家嗎?他們擁有的也只是一片沙漠...
《翻譯社提供 - 詢求英文翻譯文章的解決辦法》 2013-01-04
翻譯社提供以下資訊隨著社會的發展,英語成了我們的一門必修課。很多科研、政治都涉及到英語,但是很多時候,我們對這些英語並不熟悉,所以社會上也出現了很多的英文翻譯社。開始的時候這...
《台中翻譯社譯者分享口譯小故事-兔子給人的啟示》 2013-01-04
台中翻譯社譯者分享口譯小故事,在一個動物園裡面有一隻大蟒蛇,在大蟒蛇冬眠清醒之前,管理員抓了幾隻兔子放到了籠子裡面。有幾隻兔子被這種景象嚇壞了,不久之後就因為不肯吃東西死了。...
《台中翻譯社譯者談論口譯記錄和課堂筆記之區別》 2013-01-03
台中翻譯社上一篇的時候講到口譯記錄和課堂筆記的區別,主要是記錄的速度和時效的問題。很多人就會問了,既然口譯記錄不像課堂筆記那麼詳細,比課堂筆記快的話,是不是就是速記?其實這兩...
《台中翻譯社譯者解析當口譯人員需具備的特質》 2013-01-03
台中翻譯社分析口譯是英語學習當中一門精深的學科,也是難度較大的一門學科,那麼怎麼才是一名好的口譯,口譯的標準又是什麼呢? 根據很多專家的觀點,我們不難發現,口譯的標準源自於...
《學術論文翻譯之英語長句的巧譯》 2013-01-03
學術論文翻譯是一門英語學習者所必須要掌握的學科,不論是翻譯文章還是論文,學術論文翻譯對於我們來說是最基本的。很多人都覺得學術論文比較難,其實只是難在了一些長句上面。由於結構的...
《高雄翻譯社譯者對口譯筆記的經驗談》 2013-01-02
高雄翻譯社淺談口譯的時候,也是需要做筆記的,但是這種筆記和我們在課堂上做的筆記一樣嗎?答案自然是否定的。 首先英語口譯和課堂聽課的目的不同。學生對於課堂筆記的方法都是非常熟...
《台中翻譯社翻譯同仁談論口譯的特點》 2013-01-02
台中翻譯社談論口譯對於很多英語初學者是比較陌生的,對他們而言也是比較困難的,但是如何正確理解英語口譯呢,英語口譯又具有哪些特點呢? 首先,英語口譯即席性強。英語口語者往往是...
《台中翻譯社主管闡述面對口譯時需站穩腳步》 2013-01-02
台中翻譯社告訴你,口譯是一門比較深的英語學科,並不是你會英語就能夠口譯,就算是經驗豐富的口譯人員也會在工作過程中遇到自己不會的句子,翻譯不出來的時候。那麼該怎麼正確面對這個尷...
《翻譯社提供 - 英文翻譯之同步口譯需要豐厚的知識底蘊》 2012-12-20
翻譯社提供以下資訊日益增多的國際問題需要全世界人民的集思廣益,共同尋求解決問題的方法。而全球關注的問題是很廣泛的,包括像戰爭,貿易,人權,環境等等。而這些不同的問題又會有不同...
《如何提高隨行口譯能力-台北分區譯者經驗談》 2012-12-19
碩博台北地區翻譯社的口譯人員提到,口譯是很難,也是很需要英語基礎的一門高深語言,如果你想在隨行口譯方面取得一定的成就的話,是需要很多方法和技巧的。
《同步口譯的技巧-台北地區翻譯社譯者經驗談》 2012-12-19
台北地區翻譯社提供以下資訊碩博台北地區翻譯社的口譯人員提到,同步口譯的成功並不是一朝一夕能夠取得的,需要長期的時間和大量經驗的積累。希望大家能夠借鑒一下的經驗,在實踐的過程中...
共 29 頁 [ 頁首 ] [ 上一頁 ] [ 下一頁 ] [ 頁尾 ] 轉到
  • 首頁
  • |
  • 翻譯資訊
  • |
  • 翻譯團隊
  • |
  • 客戶實績
  • |
  • 線上詢價
  • |
  • 友好連結
  • |
  • Molex
  • |
  • Sitemap

版權所有 碩博企業翻譯社- 專業翻譯社

  • 版權所有 碩博企業翻譯社- 專業翻譯社|
  • 台北市新生北路二段129-2號7F|