碩博翻譯不斷精進,希望與您分享我們的成果,迷人的翻譯,讓更多人瞭解! 文章歡迎自由轉載(若為同業需簽定轉載同意書),並請附上出處與官方超連結: 文章來源 :碩博 翻譯社 ( https://www.translations.com.tw) |
|
碩博企業翻譯社是一家具有一流水準翻譯人才之企業,並有經驗豐富的專案管理人員進行審核以確保最高的品質。我們提供專業的英文翻譯、日文翻譯、韓文翻譯、網站翻譯、書籍影帶等翻譯服務。我們會不斷的提供最新的翻譯資訊,各篇文章也歡迎轉載,轉載時請您記得在文章結尾附上出處與官方超連結。 | |
《俚語生活秀~"拍照"的正確翻譯(翻譯社文化交流)》 | 2009-03-26 |
翻譯社提供以下資訊Now,pictures time。 照相可以說take pictures,不過很多老外都喜歡這樣說照相了。話說蔥蔥可是最上相的。因為心儀蔥蔥已久,我自然... | |
《翻譯社資訊 - 台灣翻譯社良莠不齊》 | 2009-03-11 |
翻譯社提供以下資訊這些年,諾貝爾獎剛頒佈,台灣就興起一片獲獎者作品搶譯熱潮。因為先譯、先面世、先賺錢。這些譯著,往往是多人分工合作,各翻譯一章,然後拼湊而成,連獲獎者的名字都... | |
《沉思錄火爆~世面上18種翻譯作品參差不齊(翻譯社文化交流)》 | 2009-03-11 |
翻譯社提供以下資訊經調查發現,《沉思錄》的火爆,反映更多的是出版界的浮躁,而不是翻譯界的繁榮;虛火背後,是翻譯界之痛。當代外國作家的作品要在國內出譯本,需要從國外購買版權,這... | |
《翻譯社資訊 - 許多翻譯不能"翻"只能查》 | 2009-03-03 |
翻譯社提供以下資訊有些翻譯不能“翻”只能“查”,做譯審多年,這是我批評同事時用得最多的,也是同事們最不喜歡聽到的一句話,要說有些專業的東西翻不了去查查字典也還罷了,偏偏是能翻... | |
《翻譯社資訊 - 印度方言多~翻譯人才缺50萬人》 | 2009-03-03 |
翻譯社提供以下資訊芬蘭手機製造商諾基亞進軍印度市場時,設計了十種印度方言的手機介面;微軟在印度推出的Vista作業系統共有9種印度方言版本;Google印度網站有5個印度方言... | |
《翻譯社資訊 - 從事翻譯工作的五項基本工夫》 | 2009-03-05 |
翻譯社提供以下資訊這要解決三個問題,即方向問題(明確翻譯工作的目的是什麼,究竟為誰服務)、動力問題(方向明確、目的清楚還不夠,還必須勤奮努力、刻苦鑽研,方能做好工作)和態度問... | |
《翻譯社資訊 - 前進澳洲~翻譯移民申請澳洲快車道》 | 2009-03-05 |
翻譯社提供以下資訊大家可能都覺得翻譯這個行業既風光又掙錢,拿一個本坐在那兒一動嘴就可以了,背後需要付出很多的,筆譯要耐得住寂寞,要有鑽研的精神和做研究的態度,口譯要有十分扎實... | |
《翻譯社資訊 - 雅思2008的回顧與展望》 | 2009-03-05 |
翻譯社提供以下資訊2008年可謂是雅思閱讀悄悄蛻變的一年,全年國內共46次考試,舊文章不斷減少(約占全部文章量20%),新題出現(占80%)。題型明顯變化,中低分數段考生喜聞... | |
《翻譯社資訊 - 四大日語證書》 | 2009-03-05 |
翻譯社提供以下資訊考完日語能力考後,除了考試成績,大家可能更關注下面的學習應該怎樣繼續。為此為大家介紹一下目前最權威的四大金牌日語考試和證書:JLPT日本語能力測試、J.TE... | |
《翻譯社資訊 - 打破金融海嘯~美國翻譯口譯公司生意興旺》 | 2009-03-04 |
翻譯社提供以下資訊翻譯公司可以通過電話接線員或語言辨認系統快速分辨語種,通常能在1分鐘內讓相應的口譯人員和客戶通上電話。路透社說,除了語言服務熱線外,美國還有其他一些公司可以... | |
《翻譯社資訊 - 如何當上一流的口譯人員以達成此口譯目標》 | 2009-03-04 |
翻譯社提供以下資訊同步口譯人才屬於全球稀少人才,也是最難培養的人才之一。全球專業的同步口譯人員總共也就2000多人,台灣同步口譯人才更是緊缺,至於國際上流行的在經貿、科技、政... | |
《外國人翻譯的中國名著讓人無言以對(翻譯社文化交流)》 | 2009-03-03 |
翻譯社提供以下資訊也有些翻譯考慮得較多,是根據書的內容翻譯的。比如《西遊記》,因為孫悟空太有名,有些就直接以Monkey(《猴子》)或The Monkey King(《猴王》... | |
《翻譯社資訊 - 做好翻譯你可以參考的經驗》 | 2009-03-03 |
翻譯社提供以下資訊其次,要有好的詞典:我剛學翻譯的時候,曾有位老師指點說:“翻譯一定要有好的詞典,電子詞典是萬萬不能的”。當時我很不服氣,這些年來,倒是越來越覺得他說的有道理... | |
《網路翻譯家們的興趣與理想(翻譯社文化交流)》 | 2009-03-03 |
翻譯社提供以下資訊他們多是80後;他們並不專業,而是憑著熱忱,以分享和學習為動力參與網路翻譯活動;他們說,有必要超越語言的障礙來瞭解這個世界。李顯濤,與人們印象中的翻譯職業不... | |
《翻譯的藝術~翻譯作品流行直譯風?(碩博翻譯社)》 | 2009-03-03 |
翻譯社提供以下資訊人在海外工作,因此就有不少出版社與我聯繫,希望我推薦著作,並幫助他們與作者或出版社聯繫版權事宜。由此緣故,有機會讀到一些譯作。但遺憾的是,與文學作品的翻譯相... | |
《翻譯軟體和翻譯社搶飯碗?》 | 2009-03-03 |
翻譯社提供以下資訊一篇好的譯作(或口譯),不僅僅是文字符號的轉換而已,還要顧及轉換後文法的正確、文句的優雅、文化的隔閡,甚至要能引經據典或譯出一語雙關的境界。目前的翻譯軟體,... | |
《網路這麼多翻譯社,如何才能找到最好的?》 | 2009-03-03 |
翻譯社提供以下資訊可以找一段較有『難度或專業性』的內容請翻譯社試譯。(多找幾家,大部份的翻譯社都會有試譯) | |
《翻譯人員應具備的重要素質(碩博翻譯社)》 | 2009-03-03 |
翻譯社提供以下資訊良好的語言功底與良好的表達能力,再加上認真仔細的工作態度,寬泛的知識面才能將翻譯做好 | |
《翻譯社資訊 - 暢遊韓國省錢小秘訣~免費翻譯導遊伴你行》 | 2009-03-03 |
翻譯社提供以下資訊申請免費翻譯導遊:免費翻譯導遊又稱名譽翻譯導遊或志願翻譯導遊,他們是一群為遊客免費提供導遊和翻譯服務的志願者。他們陪同遊客參加各種文化節和文化交流活動,通過... | |
《翻譯社資訊 - 美國留學~翻譯工作前景分析》 | 2009-03-03 |
翻譯社提供以下資訊大型會議翻譯 (Conference Interpretation): 側重培養會議高級翻譯人才。這個方向對中國留學生的口語水準要求很高,適合英語口語好的中... | |
《翻譯社資訊 - 留學西班牙~事先做好翻譯的材料》 | 2009-03-03 |
翻譯社提供以下資訊申請材料是根本,細節決定一切,我現在回憶,覺得還是申請材料規範合理,發揮了作用。翻譯出一份好材料,是重要的條件,可以說對申請起決定作用,仲介將我大學四年的教... | |
《台日文化交流~專訪宮崎駿(翻譯社文化交流)》 | 2009-03-03 |
翻譯社提供以下資訊宮崎駿:我並不過高評價日本的卡通產業。我一直在產業第一線,所以並不樂觀。因為消費市場是有限的。十年前,日本電車上是人手一本漫畫在看,但現在大家拿的都是手機;... | |
共 6 頁 [ 頁首 ] [ 上一頁 ] 轉到 |